Идиш

ИДИШ — один из германских языков, бытовой и литературный язык ашке-назскнх (германских по происхождению) евреев.
Сложился в 10—14 вв. на базе одного из верхненем. диалектов, к-рый подвергся интенсивной гебраизации (в ашкеназском варианте; см. Древнееврейский язык, Иврит), а позже — славянизации. После массового переселения в 15—16 вв. аш-кеназских евреев из Германии в Польское королевство осн. областью бытования И. стали Польша, Литва, Украина, Белоруссия. Эмиграция евреев во 2-й пол. 19 — нач. 20 вв. из Австро-Венгрии и царской России привела к распространению И. в США, Канаде, странах Лат. Америки, а после прихода в 1933 нацистов к власти в Германии — в Великобритании, Юж. Африке и ряде др. стран. В Израиле И. активно вытесняется ивритом. Оси. диалекты (их названия носят условный характер и определяются территорией распространения): польский,, литовско-белорусский и украинский, легший в основу лит. языка.
Для фонологич. системы И. характерны: появление, преим. в заимствованных словах, согласных б н z, развитие под слав, влиянием системы йотированных («мягких») согласных t', d', п', s', z', 1', а также появление аффрикат dz н dz; утрата долготы гласных, причем долгие ё и б часто реализуются как дифтонги ej и oj. В ряде случаев немецкий литературный [а] соответствует в И. [о]. Для морфологии имен существительных характерны: наличие неопредел, артикля а/ап, четырехпадежная система склонения; возможность образования мн. ч. с помощью чередования гласных (напр., barg 'гора' — berg 'горы'); оформление ми. ч. заимствований из др.-евр. яз. по парадигме последнего. Личные местоимения: 1-е л. ед. ч. mir ~ нем. wir и 3-е л. мн. ч. zey ~ нем. sie. Специфич. черта глагола — образование деепричастий с помощью суффикса -dik (напр., kumen-dik 'приходя'). Лексика богата заимствованиями из др.-евр. яз., интернационализ-мами н кальками. Письменность традиционная     др.-еврейская,     приспособленная для передачи фонетич. системы.

Историография лингвистики

ИСТОРИОГРАФИЯ ЛИНГВИСТИКИ (история лингвистических учений) — направление исследований, посвященных развитию знаний о языке в истории науки и культуры, теоретическому осмыслению этого развития, анализу теорий и концепций генезиса лингвистической мысли в целом, а также в ее отдельных аспектах, традициях, течениях, направлениях, разделах и школах. И. л. иногда определяется термином «история языкознания», к-рый, по сути, обозначает сам процесс развития знаний о языке.
Начиная с античности появлялись работы историографич. характера в области грамматики, поэтики, риторики и др. филологич. дисциплин. Однако возникновение науч. И. л. относится к 19 — иач. 20 вв., когда были созданы работы, стремившиеся осмыслить и охватить процесс развития науки о языке в целом, дать ее периодизацию и выделить осн. тенденции в развитии лиигвистич. мысли. Одна из первых работ такого рода — «История языковедения до конца XIX в.» В. Томсена (1902, рус. пер. 1938). Формированию И. л. способствовали исследования по истории лингвистики в отд. странах и ареалах.
В становлении И. л. можно выделить осн. этапы, связанные с господствующими в то или иное время взглядами на развитие науки о языке. Так, в кон. 19 — нач. 20 вв. преобладала концепция, согласно к-рой возникновение яз-знания как науки относилось к 19 в.; следствием этой концепции, связывавшей рождение яз-знания со сравнительно-историческим языкознанием, было отрицат. отношение к науке о языке до нач. 19 в., в частности к «универсальным грамматикам» (см. Универсальные грамматики) и логическому направлению в целом.
До нач. 60-х гт. 20 в. в исследованиях по И. л. наиболее распространенным являлось весьма беглое рассмотрение науки о языке до нач. 19 в. и относительно подробное изложение истории яз-зиа-ния 19 и 20 вв. С появлением и развитием школ структурализма (см. Структурная лингвистика) в яз-зкаиии усилилось внимание к синхронно-сопоста-вит. изучению языков, что заставило искать в прошлом примеры сиихронно-сопоставит. штудий и проявлять к ним преимуществ, интерес. На этом строится, в частности, концепция Ф. де Соссюра о трех последовательных фазах развития лингвистики; «грамматическая» фаза, когда преимуществ, внимание уделялось нормативному описанию языков; «филологическая» фаза, когда преимуществ, внимание, уделялось толкованию и комментированию текстов; фаза сравнительно-исторического языкознания.
Совр. И. л. в СССР и за рубежом пытается преодолеть односторонность взглядов на развитие науки о языке; она стремится изучать историю яз-зиаиия в каждый из периодов как систему представлений, идей и методов, отражающих потребности исследуемой эпохи, ее филос. взгляды, общий уровень развития науки и культуры и т. д. В связи с этим совр. И. л. выдвинула на первый план вопросы методологич. характера, в первую очередь вопрос об объекте И. л. и осн. принципах описания процесса развития знания о языке. Совр. И. л. осознает свою тесную связь с теорией языка; она персонифицирует теории языка, существовавшие в истории, выделяет традиции, школы и направления в яз-зна-нии, дает его периодизацию и выдвигает концепции развития яз-знания как науки, критически анализируя труды предшественников. И. л. тесно связана с науковедением и историей науки. Разработка проблем генезиса лингвистич. мысли, значения обществ, условий для развития знаний о языке, изучение существовавших в разное время взглядов на язык, его природу и происхождение невозможны без обращения к общим проблемам генезиса науки, к роли обществ, условий в ее развитии, а также — к вопросам природы и системы науч. мировоззрения. Разработка и решение этих проблем во многом зависят от исходных филос. и методологич. посылок исследований по И. л.
Для марксистской И. л. исключит, важность имеет разработанное К. Марксом и Ф. Энгельсом положение о диалек-тич. единстве логического и исторического в процессе познания. В изучении истории лингвистики марксистская наука опирается иа учение о диалектике движения мысли и ее форм к объективной истине,   разработанное  Марксом.   Марксистская И. л. опирается на представление о непрерывности развития знания, к-рая диалектически связана с неравномерностью, что позволяет говорить о «классических формах» знания (Энгельс), когда «исторический процесс рассматривается в той точке его развития, где процесс достигает полной зрелости» (М арке К.иЭнгельс Ф., Соч., т. 13, с. 497).
Сов. историография стремится подходить к анализу материала с позиций марксистского науковедения. Осн. аспекты исследования в сов. И. л. следующие: 1) выяснение социальной основы лингвистич. познания на каждом этапе его развития (напр., обусловленность круга интересов языковедов задачами общественно-языковой практики, связь принципов описания языка в ту или иную эпоху с периодом в развитии языка, история лит. языков и их нормирование как отражение эволюции общем провоза ренч. категорий, определение социальных функций языковедения в разные эпохи (напр., осуществление языковой политики, регулирование социальной базы лит. языков, социальная оценка механизмов языкового варьирования); 2) изучение теоретико-методологич. принципов, характеризующих разл. традиции, направления и школы в яз-знании, изучение изменения структуры знания о языке, анализ связей яз-знания с философией, социологией, естеств.-науч. теориями на разных этапах развития науки о языке; 3) исследование внутр. логики развития знаний о языке и проблем прогресса в лингвистич. знании. И. л. тесно связана с лиигвистич. источниковедением.
И. л. является одной из интенсивно развивающихся областей зарубежного яз-знания. Совр. зарубежная И. л. уделяет значит, внимание анализу забытых или малоизвестных источников, переосмыслению традиционных взглядов на уже известные источники с разл. филос. и методологич. позиций, но особенно пристальное внимание уделяется разработке общих филос. методологич. основ И. л. На базе такого рода исследований, содержащих разл. концептуальные построения в области историко-лингвистич. науковедения, возник ряд направлений в зарубежной И. л.; наиболее распространены т. наз. парадигматическое и эпистемологическое направления. Первое из них, широко распространенное в англоязычных странах и ряде др. стран Зап. Европы, использует в описании процесса развития науки о языке понятие «парадигма науки», разработанное в книге Т. Куиа «Структура научных революций» (1962, рус. пер. 1975). Понятие парадигмы науки как доминирующей формы науч. мышления и его категориального строя на определ. этапе развития науки применяется в зарубежных и ряде сов. работ по истории и теории яз-знания (см., напр., «Общую теорию сравнительного языкознания» Э. А. Макаева, 1977). Проблемы описания процесса развития науки о языке с применением понятий «парадигма», «научное сообщество», «нормальная наука», «интеллектуальный климат» эпохи обсуждались в таких трудах по И. л., как «Historiography of linguistics» (1975), «History of linguistic thought and contemporary linguistics» (1976). Эти проблемы дискутируются и в работах сов. языковедов. Отмечая определ. операциональные удобства применения понятий «парадигма», «интеллектуальный климат» и т. п. к освещению процессов развития иауки,  сов.  ученые подчеркивают ряд слабых сторон концепции Куна в целом и по отношению к И. л. в частности. Процесс смены «парадигм > у Куна не направлен; он не проявляет интереса к внутр. логике развития науки, к проблемам преемственности и прогресса в науч. позиаиии, т. е. именно к тем проблемам, к-рые представляют преимуществ, интерес для истории иауки.
Уделяется внимание вопросам методологии гуманитарных наук, в т. ч. и яз-эиания, во Франции (напр., теории Г. Башляра, М. П. Фуко и др.). Теория ист. развития наук, или «историческая эпистемология >, разработанная Фуко («Les mots et les cnoses>, 1966, рус. пер. 1977, и «Archeologie du savoir>, 1969), пытается отразить исторически изменяющиеся структуры мировосприятия, или «призмы видения> природных и социальных процессов, к-рые, по мнению Фуко, определяют возникновение и существование различных в разные ист. эпохи наук, теорий, гипотез. Эти призмы видения он называет «эпистемами>. Осн. фактором, формирующим и упорядочивающим эпистему, является для Фуко соотношение «слов> и «вещей >. Подходя к его концепции с позиций марксистской науковедч. критики, можно отметить, что Фуко абсолютизирует «допоиятийный уровень» человеческого мышления, считая отношение к действительности первичным, заданным априорно для каждой ист. эпохи. Момент смены эпистем для иего немотивирован и абсолютен. Между эпистемами отсутствует преемственность, что противоречит идее прогресса человеческого познания и диалектич. движения мысли и ее форм к объективной истине. Более того, сама объективность науч. познания действительности ставится  под  сомнение.
Наиболее существ, достижениями названных направлений в И. л. являются системное описание знаний о языке в каждый из периодов развития яз-знания, пристальное внимание к «интеллектуальному климату> прошлых эпох и попытка найти в прошлом реминисценции совр. науч. течений. Выходит междунар. журн. «Historiographia linguistica> (1974—, 3 раза в год). В 1982 в Париже создано междунар. Общество истории и эпистемологии наук о языке, занимающееся теоретич. и практич. вопросами исследований в области развития знаний о языке. Об-во издает журн. «Histoire episthemologie langago (1982—, 2 раза в год).
Все большее виимаиие сов. языковедов привлекает проблема методологии изучения истории яз-знания (Н. А. Слю-сарева, С. А. Ромашко и др.). Поставлены проблемы создания теории историко-лингвистич. процесса, разработки понятийного и концептуального аппарата И. л. Эта область выделяется в самостоят, направление исследований, получившее назв. «историологии науки о языке.

Итальянский язык

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК — один из романских языков (нтало-романская подгруппа). Офиц. язык Итальянской Республики, Ватикана (наряду с лат. яз.), Республики Сан-Марино и Швейцарской Конфедерации (наряду с нем., франц. и швейцарским ретороманским). Распространен также в США, ФРГ, Аргентине, Франции, Бельгии, Эфиопии, Сомали, Ливии и на Мальте. Общее число говорящих св. 65 млн. чел.
Диалекты в Италии образуют северную (пьемонтский, Лигурийский, ломбардский, эмильянский, венецианский), центральную (тосканский, умбрский, римский, корсиканский) и южную (неаполитанский, абруццский, апулийский, калабрийский, сицилийский) группы; имеется более 100 говоров. Диал. различия (в т. ч. и внутри одной группы) значительны, особенно в области фонетики и лексики. И. я. более близок к лат. яз., чем другие ром. языки. Наиболее характерные черты фонетики — вокалич. исход (отсутствие конечных согласных) в исконной лексике и способность ударения падать на любой слог. Отличия от других ром. языков имеются также в системе местоимений, глагола, в синтаксисе: личные местоимения в позиции подлежащего обычно опускаются. Широко распространены энклитики. Так же, как в португ. и рум. языках, в И. я. не различаются автономные и неавтономные формы прнтяжат. местоимений; в составе именной группы с артиклем употребляются и автономные, и неавтономные прнтяжат. местоимения. Стра-дат. залог образуется при помощи вспо-могат. глаголов essere 'быть' и venire 'приходить'. Дополнение со значением деятеля или орудия действия (агентив-ное дополнение) присоединяется с помощью предлога da. Для выражения будущего в прошедшем употребляется только сложная форма кондицио-иалиса.
В основе лит. И. я. лежит флорентийский говор тоскан. диалекта (центр, группа). Первые пнсьм. памятники относятся к 10 в. Язык Данте, Боккаччо, Петрарки сыграл большую роль в формировании лит, И. я. («тосканского вольгаре>) и лег в основу Словаря Академии Круска (1612). Решающий вклад в становление И. я. как общенационального внес классик итал. лит-ры и филолог А. Манд-зони.
Наряду с лит-рой на И. я. продолжает выходить лит-ра на диалектах. Для большинства населения характерна диглоссия (владение общейац. языком и диалектом).    Под   влиянием    диалектов образовались региональные варианты И. я. Письменность на базе лат. алфавита

Искусственные языки

ИСКУССТВЕННЫЕ ЯЗЫКИ — знаковые системы, создаваемые для использования в тех областях, где применение естественного языка меиее эффективно или невозможно. И. я. различаются по специализации и назначению, а также по степени сходства с естеств. языками.
Неспециал из и р о в а и н ы-ми языками общего назначения, в наибольшей степени сходными с естественными, являются междунар. И. я. (к-рые называются плановыми языками, если они получили реализацию в общении; см. Интерлингвистика, Международные языки). В 17—20 вв. было создано ок. 1000 проектов таких языков, но только единичные из них получили реальное использование (волапюк, эсперанто и иек-рые др.). Различаются априорные И. я. (независимые от естеств. языков), апостериорные (заимствующие материал из естеств. языков) и смешанные. В 17— 19 вв. создавались преим. проекты априорных языков, основанные на логич. классификации понятий (т. наз. фи л ос. языки) или иным образом мотивирующие соотношение между знаками и значениями (напр., проекты И. я. на базе звуковой символики). Основанием для построения философских, звукосимволиче-ских и подобных систем служила идея о прямом соответствии между понятием и словом, содержанием и выражением; реже разрабатывались априорные И. я. с произвольным соотношением знаков и значений (проекты нумерации понятий и  пр.).
В плане выражения И. я. имели значит, различия: наряду с письменно-звуковыми системами всеобщего языка (п а-зила'лиями) разрабатывались проекты всеобщего письма, ие имеющего звукового выражения (п а з и г р а-ф и а), жестовые языки и пр. Знаки музыкального языка сольресоль (1817—66; Франция) могли выражаться с помощью нотной азбуки (и соотв. звуков), цифр, цветов спектра, жестов и т. п. К кои. 19 в. семиотич. диапазон И. я. сужается, они все более приближаются к естеств. языкам.
Первый И. я., получивший реализацию в общении,— волапюк (создай И. М. Шлейером в 1879; Германия) — принадлежит к априорно-апостериорному (смешанному) типу, слова естеств. языков (англ., нем., франц., лат. и др.) в этом языке видоизменяются и теряют опознаваемость, напр. англ. world > vol, speak > piik (отсюда volapiik 'всемирный язык'); грамматика волапюка имеет сии-тетич. характер, включая большое число имеиных и глагольных категорий (2 числа, 4 падежа, 3 лица, 6 времен, 4 наклонения, 2 вида и 2 залога). Практика показала сложность использования такой системы в коммуникации, и а конструировании И. я. возобладал апостериорный принцип. И. я. стали создаваться преим. на основе интериац. лексики, с определ. упорядочением ее по авт. правилам данного И. я. (схематич., или автономные,   И.   я.)   или   с   сохранением в форме, максимально приближенной к естеств. языкам (натуралистич. И. я.). Грамматика И. я. стала строиться по аналитич. типу с макс, сокращением числа используемых грамматич. категорий. Этап широкого коммуникативного применения апостериорных И. я. был открыт языком эсперанто (создан в 1887; Польша), к-рый остается наиболее употребительным из всех существующих И. я. Значительно меньшее распространение имел язык идо (реформированный эсперанто, создан в 1907 Л. Бофроном, Л. Кутюра, О. Есперсеном, В. Оствальдом и др.; Франция). Из натуралистич. проектов получили известность: латино-сине-флексионе (создан, итал. математиком Дж. Пеано в 1903), окциденталь (создан в 1921—22 Э. Валем; Эстония) и интерлингва (создан в 1951 Ассоциацией международного вспомогательного языка под рук. А. Гоуда; США). Синтез идо и окциденталя представлен в проекте  новиаль   Есперсена   (1928;   Дания).
Ш Дреэев Э. К., За всеобщим языком, М.-Л., 1928; Кузнецов С. Н., К вопросу о типология, классификации междунар. искусств, языков, в кн.: Проблемы интерлингвистики, М.. 1976; Couturat L., Leau L., Histoire de la langue universelle, P., 1907; их же, Les nouvelles langues Internationales, P., 1907; Ronai P., Der Kampt gegen Babel. Munch.. 1969; Ban-sani A., Le lingue inventate. Roma, 1974; Knowlson J.. Universal language schemes in England and France 1600—1800, Toronto — Buffalo,    1975.          С. Н. Кузнецов.
Спепиализиро в а н н ы м и И. я. раэл. назначения являются симво-лич. языки науки (языки математики, логики, лингвистики, химии и др.) и языки человеко-машинного общения (алгорит-мич., или языки программирования, языки операционных систем, управления базами данных, информационных, запросно-ответных систем и т, п.). Общим признаком специализиров. И. я. является формальный метод вх описания (определения) путем задания алфавита (словаря), правил образованвя и преобразования выражений (формул) и семантики, т. е. способа содержательной интерпретации выражений. Несмотря на формальный метод определения, эти языки в большинстве своем не являются закрытыми системами, т. к. правила образования слов и выражений допускают рекурсию. Поэтому, как и в естеств. языках, словарь и кол-во порождаемых текстов   потенциально   бесконечны.
Началом создания и применения специализиров. И. я. можно считать использование в Европе с 16 в. буквенной нотации и символов операций в матем. выражениях; в 17—18 вв. был создан язык дифференциального и интегрального исчисления, в 19—20 вв.— язык матем. логики. Элементы символич. языков лингвистики создаются в 30—40-е гг. 20 в. Символич. языки науки являются формальными системами, предназначенными для представления знаний и манипулирования ими н соотв. предметных областях (существуют и независимые от предметных областей языки представления знаний), т. е. в них реализуются ограниченное число функций языка (ме-талиигвистич., репрезентативная), в то же время они выполняют функции, не свойственные естеств. языку (напр., служить средством логич. вывода).
Развитие языков человеко-машинного общения началось в 40-х гг. вместе с появлением ЭВМ. Первыми языками этого типа были языки описания вычислит, процессов путем задания машинных команд и данных в двоичном коде. В нач. 50-х гг. создаются системы символич. кодирования (ассемблер ы), в к-рых используются мнемонич. символьные обозначения операций (глаголов) и операндов (объектов, дополнений); в 1957 в США был разработан язык программирования фортран, в 1960 группа европ. ученых предложила язык алгол-60. Обычно текст иа языке программирования состоит из заголовка программы, описательной (декларативной) и процедурной части; в декларативной части описываются объекты (величины), над к-рыми будут производиться действия, в процедурной части в императивной или сентенциальной (повествоват.) форме задаются вычисления. Вычисления на языках программирования задаются в виде операторов (предложений), в состав к-рых входят операнды (переменные и константы) и символы, обозначающие арифметич., логич., символьные, тес-ретико-множеств. и др. операции и вычислит, фуикпин; имеются особые грамматич. конструкции для задания логич. условий, циклов, составных операторов (аналоги сложных предложений), конструкции для задания и использования процедур и функций, операторы ввода и вывода данных, операторы для обращения к транслятору и к операционной системе, т. е. к программам, интерпретирующим текст иа изыке программирования и следящим за его правильным исполнением (пониманием). Из И. я. языки программирования наиболее близки к естеств. языкам по составу выполняемых ими лиигвистич. функций (вмеют место коммуникативная, репрезентативная, конативная, фатич. и металингви-стич. функции). Для языков программирования, как и для естеств. языка, обычна асимметрия плана выражения и плана содержания (имеется свнонимия, многозначность, омонимия). Они служат не только для собственно программирования, но и для профессионального общей в я программистов; существуют спец. версии языков для  публикации  алгоритмов.
К 80-м гг. существовало, по-видимому, св. 500 разл. языков программирования, многочисл. версии (диалекты) нек-рых наиболее распространенных языков (фортрана, алгола-60, ПЛ/I, кобола). Языки программирования обладают в оп-редел. степени свойством саморазвития (расширяемостью) за счет возможности определения в них бесконечного числа функций; существуют языки с определяемыми типами значений (алгол-68, паскаль, ада). Это свойство дает возможность пользователю определять свой язык программирования средствами данного.
Близки к языкам программирования и др. средства человеко-машинного общения: языки операционных систем, с помощью к-рых пользователи организуют свое взаимодействие с вычислит, машиной и ее программным обеспечением; языки взаимодействия с базами данных и информационными системами, с помощью к-рых пользователи определяют и вводят информацию в систему, запрашивают в системе разл. данные. Частной (и первоначально возникшей) формой запросных языков являютси информационно-поисковые я з ы-к и, задаваемые информационно-поисковыми тезаурусами, классификаторами понятий и предметов или просто словарями, автоматически составленными системой при вводе в нее информации. Текст
на информациоино-поисковом языке имеет форму назывного предложения, в к-ром перечисляются понятия, являющиеся признаками искомых данных. Информационно-поисковые языки могут быть чисто словарными (без грамматики), но могут обладать и грамматич. средствами выражения синтагматич. и парадигматич. отношений между понятиями. Они служат не только для формулирования запросов к информационной системе, во и средством индексирования (т. е. отображения содержания) текстов, вводимых в ЭВМ.
Для взаимодействия с ЭВМ используется также строго формально определимая часть (подмножество) естеств. языка, т. наз. ограниченный естественный, или специализиров. естественный язык, занимающий промежуточное положение между естеств. и искусств, языками. Выражения на ограниченном естеств. языке подобны выражениям на естеств. языке, но в них не используются слова, значения к-рых лежат вне данной предметной области, сложные для анализа или нерегулярные грамматич. формы о конструкции.
# Цейтин Г. С. Черты естеств. языков в языках программирования, в кн.: Машинный перевод и прикладная лингвистика, в. 17, М.. 1974; Морозов В. П.. Ежова Л. Ф.. Алгоритмич. языки, М., 1975; Черный А. И.. Введение в теорию информационного поиска. М., 1975; А н д-рющенко В. М.. Лингвистич. подход к изучению языков программирования и взаимодействия с ЭВМ, в кн.: Проблемы вычислит, лингвистики и автоматнч. обработки текста на естеств. языке, [М.], 1980; Л е-к о м ц е в Ю. К., Введение в формальный язык лингвистики, М., 1983; Samuel J., Programming languages: history and fundamentals, Englewood Cliffs (N. J.). [1969]. В. М. Андрющенко.
Термин «И. я.* прилагается также к подсистемам (или модификациям) естеств. языков, к-рые отличаются от др. подсистем большей степенью сознат. воздействия человека на их формирование и развитие. При таком понимании (Г. Пауль, И. А. Бодуэн де Куртенэ и др.) к И. я. относят, с одной стороны, лит. языки (в противоположность диалектам), а с другой — профессиональные и тайные языки (в противоположность об-щенар. языку). Наибольшей искусственностью отличаются такие лит. языки, к-рые представляют собой более или менее произвольвын синтез ряда существующих диалектов (напр., лансмол; см. Норвежский язык). В этих случаях антитеза «искусственное — естественное» приравнивается к противопоставлению сознательного  и  стихийного.
В нек-рых лингвистич. концепциях искусственными признаются все человеческие языки на том основание, что они выступают как продукт человеческого творчества («создание человечества» — Н. Я. Марр) и в этом смысле противостоят естеств. коммуникации животных. Антитеза «искусственное — естествевное» тем самым сближается с антитезой «социальное — биологическое».
Изучение И. я. как в собственном смысле, так и в приложении к искусственно упорядоченным подсистемам естеств. языков позволяет осознать общие принципы устройства и функционирования языка вообще, расширяют теоре-тич. представления о таких свойствах языка, как системность, коммуникативная пригодность, стабильность и изменчивость, а также о пределах сознательного воздействия человека на язык, степени и типах его формализации и оптимизации.

Ирокезские языки

ИРОКЕЗСКИЕ ЯЗЫКИ —группа индейских языков, включаемая вместе с языками каддо (каддо, китсаи, павни, арикара и др.) в семью ирокуа-каддо, родственную хокальтекским языкам, и, в свою очередь, входящую в макросемью хока-сиу. И. я. распространены в сев.-вост. части США и соседних р-нах Канады (в основном в окрестностях оз. Онтарио и Эри). Общее число говорящих ок. 100 тыс. чел. (из иих иа яз. черокн 66 тыс. чел.). Принято выделять 2 группы И. я.— северную (языки сенека, оне-ида, оиоидага, каюга, тускарора, могавк, гурон и исчезнувшие в ранний период европ. колонизации сускеханнок, конестога, андасте, ноттовей и лаврентий-ский) и южиую, включающую наиболее распространенный язык чероки, или чи-роки.
Фонетич. система И. я. включает ок. 10 согласных, имеются долгие и назали-зов. гласные. Имеиное словоизменение различает два ряда лично-притяжат. префиксов — органич. и неорганич. принадлежности с противопоставлением инклюзивной и эксклюзивной форм 1-го л. мн. ч. Глагол, помимо богатой аффиксации [личные субъектные и субъектно-объектные префиксы, суффиксы каузатива, иихоатива (начинат. вида) и др.], использует инкорпорацию прямого дополнения. Существ, роль играет оппозиция активных и стативных глаголов. Обычный порядок слов SVO.
На одном из И. я.— чероки — существовала слоговая письменность, вышедшая из употребления. Ее создал в нач. 19 в. индеец Секвойя (1770—1843), использовав буквы лат. алфавита.

Иранские языки

ИРАНСКИЕ ЯЗЫКИ—группа языков, относящихся к индоиранской ветви (см. Индоиранские языки) индоевропейской семьи языков (см. Индоевропейские языки). Распространены в Иране, Афганистане, нек-рых р-нах Ирака, Турции, Пакистана, Индии, в СССР — в Тадж. ССР, Сев.-Осет. АССР и Юго-Осет. АО, нек-рых др. р-нах Кавказа и Ср. Азии. Прежде существовали в виде отд. очагов также в Сев. Причерноморье, Туркмении, Вост. Туркестане, на Вост. Памире. Общее число говорящих 81 мли. чел.
Историко-генетич. классификация делит И. я. на 2 осн. группы: западную и восточную, с членением каждой из них на сев. и юж. подгруппы (для вост. группы членение не вполне четкое). К   сев.    зап.-иран.   языкам    относятся:
а)   мертвые — индийский,   парфянский,
б)   живые — курдский, белуджский, та-лышский, гилянский, мазандеранский, ряд малых бесписьм. языков Ирана, Ирака, Турции и языки парачи и ормури; к южным: а) мертвые — др.-персидский, ср.-персидский, б) живые — персидский, таджикский, дари (фарси-кабули), хазара, кумзари, ряд малых языков и диалектов Ирана. К сев. вост.-иран. языкам относятся: а) мертвые — скифский, алан-ский, согдийский, хорезмийский, б) живые — осетинский, ягнобский; к южным: а) мертвые — бактрийский, сакские языки (или диалекты): хотанский, тумшук-ский и др., б) живые — афганский (паш-то) и ряд языков, составляющих а реальную группу, известную как памирские языки: шугнано-рушаиская языковая группа, язгулямский, ваханский, ишка-шимский (по нек-рым признакам к ним примыкают мунджанский и йидга). Мертвый авестийский имеет ряд зап. и вост. признаков.
Типологически И. я. неоднородны. В вокализме др.-иран. языки — авестийский и др.-персидский — сохраняют корреляцию длительности, к-рая в языках последующих периодов утрачивает позиции, удерживаясь лишь в части фонемных пар (в белуджском, ягнобском, шуг-нано-рушан. группе), переходя в корреляцию устойчивости (осн. часть языков) или исчезая полностью (мазандеранский). В консонантизме — 4 типа систем: 1-й тип — близкий к прасистеме (древние языки, а также персидский, таджикский, татский, гилянский, мазандеранский, часть курд, диалектов); остальные типы — с позднейшими корреляциями: 2-й — аспирации (сев. курд, диалекты, вост.-белудж, диалекты, парачи); 3-й — церебральности (афг., мунджанский и йидга, ваханский, ишкашимский, парачи, ормури, белуджский, хазара; условно также язгулямский и шугнано-рушан.
группа); 4-й — абруптивности (осет.). В морфологии др.-иран. языки сохраняют флективное формообразование и аб-лаут корня и аффикса; склонение в спряжение многотипиые. Троичные системы числа (единственное, двойственное, множественное), рода (мужской, женский, средний). В имени — миогопа-дежная флективная парадигма. В глаголе лицо и число выражены флексией, оппозиция актив — медиалис (версия) тоже флексией, актив — пассив (собственно залог) суффиксально. Видовые характеристики (длительность; однократность, завершенность; результативность, состояние) выражены типами основ (соответственно презеитной, аористной, перфектной), категория времени — типом флексии и аугментом. Наклонения связаны с типами основ и флексии. Зачатки ана-литич. конструкций.
В более поздних языках — унификация типов формообразования в имени и глаголе, отмирание аблаута. Двоичные системы числа (во всех языках), рода (реликты ср. рода только в сакских а согдийском); в ряде языков род отмирает (перс., тадж. и др.). Упрощение падежной системы с перестройкой во мн. языках по агглютинативному принципу (в осетинском — под кавк. влиянием; гилянский, мазандеранский, та-лышский, белуджский и др.). Отмирание падежей (перс., тадж., татскнй и др.) с агглютинацией аффикса числа. Постпозитивный (в перс., тадж., саигисари, гилянском, белуджском, парачи, курдском и др.) и препозитивный (в неск. языках) кеопредел. артикль. В глаголе — новые аналитические и вторичные флективные формы на базе причастий. Лицо и число выражены флексией (новой н старой), эиклитиками, отделяемыми показателями, связками, вспомогат. глаголами; залог — наличием вторичных форм пассива, видовые характеристики — аналитич. формами, превербами, сложновербальными глаголами; категория времени — типами основ, окончаний, построением формы в целом, реже аугментом (ягноо.  яз.).
Для синтаксиса ряда языков характерна изафетная конструкция (см. Изафет) с препозицией определяемого, оформленного особым показателем (перс., тадж., курдский, авромани и др.). Во многих языках — эргативное (или эргативооб-разное) построение предложения с перех. глаголами в прош. временах с объектным (афганский, мунджанский, курдский и др.) или субъектным (язгулямский, рушанский и др.) согласованием глагола.
Периодизация И. я. на древний, средний и новый периоды базируется иа экст-ралингвистич. признаках (культурио-ист. и др.). По лиигвистич. признакам вычленяются 2 периода: древний (др.~ перс., авестийский, мидийскнй, скифский языки) и последующий (все остальные языки).
Первые памятники др.-перс, письменности — клинописные надписи (начиная с б в. до н. э.). Авестийские гимны, передававшиеся мн. века изустно, записаны ок. 4 в. н. э. спец. алфавитом на основе среднеперсидского. Памятники ср,-персидского (со 2—3 вв. н. э.), парфянского (с 1 в. до н. э.), согдийского (с 4 в. н. э.) и частично хорезмнйского (с 3 в. до к. э.) языков написаны разновидностями арамейского письма (часть хорез-мийских текстов дошла в арабоязычных соч. 12—13 вв. на араб, алфавите). Хо-таносакский язык (с 7 в. и. э.) использовал   разновидность  брахми   (см.  Индийское письмо), бактрийский (ок. 2 в. и. э.) — греч. алфавита. Персидский, дари, афганский, белуджский используют разновидности араб, алфавита; таджикский, осетинский, татский — алфавиты на основе рус. графики. Курды СССР используют рус. графику, часть курдов Сирии и Ирака — латинскую, остальные — арабскую. Прочие языки практически бесписьменны.
Изучение живых языков начато с кон. 17, древних — с 18 вв. На рубеже 19— 20 вв. сводным трудом «Grundriss der iranischen Philologie> (см. Иранистика) подведен итог предшествующим исследованиям. В 20 в. открыты новые памятники мертвых языков (в т. ч. и неизвестных ранее), изучались (и открывались) живые языки. Обобщение материала с историко-генетич. позиции — в трудах И. М. Оранского; с нсторико-тнпологиче-ских — в «Опыте историко-типологиче-ского исследования иранскик языков» (т.   1—2,  1975).

Ираквские языки

ИРАКВСКИЕ ЯЗЫКИ—южная подгруппа кушитских языков. Распространены в Сев. Танзании (Ю.-З. пров. Ару-ma). Число говорящих ок. 400 тыс. чел. И. я. включают близкородств. языки: иракв (мбулу, мбулуиге), горова (фно-ме),    алагва (васи),    бурунге.
В И. я. богатый консонантизм (ряды глоттализоваиных, латеральных, лабио-веляриых, увулярных и фарингальиых); 12 гласных фонем (а, е, i, о, а, и двух степеней долготы). Обнаружены 4 фс-нологич. тона (высокий, низкий, восходящий и падающий). Для имени характерны грамматич. категории рода (муж. и жеи.), числа (единств, и множеств.), состояния (абсолютное и два сопряженных) и личной притяжательное™ (суффиксальные показатели лица и . числа обладателя). Регулярное падежное словоизменение не зарегистрировано; соотв. отношения выражаются либо порядком слов, либо с помощью послелогов именного происхождения. Прилагательные выделяются как отд. часть речи. Местоимения личные самостоятельные (эмфатич.), вопросительные и указательные (4 дейксиса). Особенность И. я.— наличие сложной системы «индикаторов» («селекторов»), т. е. пред-глагольиых частиц, служащих для синкретичного выражения ряда грамматич. категорий глагола (сам глагол при этом выступает в виде либо чистого корня, либо корня с суффиксальными показателями залога): лица-числа-рода субъекта и объекта, вида-времеии (5 времен в индикативе, времена могут разграничиваться также акцентологически в самой глагольной словоформе), наклонения (форма императива лишена индикаторов), статуса [(аффирматив-негатив(отрица-ние)-интеррогатив)] и глагольного падежа (предикатив, релятнв, темпоралис, кондиционалис и др.). Для И. я. характерны разл. способы слово- и формообразования: словосложение, чередование тонов и гласных в корне, суффиксация, частичная редупликация кория. Порядок слов отличается от общекушитского тем, что определения выступают в постпозиции к определяемому, индикатор образует с глаголом единый комплекс. Именная предикация осуществляется с помощью индикаторов.

Интонация

ИНТОНАЦИЯ (ср.-лат. intonatio, от intono — громко произношу) — единство взаимосвязанных компонентов: мелодики, интенсивности, длительности, темпа речи и тембра произнесения. Нек-рые исследователи включают в состав компонентов И. паузы. Вместе с ударением И. образует просодич. систему языка (см. Просодия). И. является важным средством формирования высказывания и выявления его смысла.
В высказывании И. выполняет след. функции: различает коммуникативные типы высказывания — побуждение, вопрос, восклицание, повествование, импликацию (подразумевание); различает части высказывания соответственно их смысловой важности, выделенности; оформляет высказывание в единое целое, одновременно расчленяя его на ритмич. группы и синтагмы; выражает конкретные эмоции; вскрывает подтекст высказывания; характеризует говорящего и ситуацию  общения.   Две  первые  функции относят И. к системе языка, остальные связаны с речевой сферой.
Особую роль играет И. в рамках целого текста: различным образом окрашивает тексты разных стилей и жанров, расчленяет текст на смысловые кускн, осуществляя вместе с тем межфразовую связь, является активным фактором эмо-ционально-эстетич. воздействия на слушателя. В худож. тексте И. выполняет изобразит, функцию, рисуя нек-рые элементы действительности: быстрое и медленное движение, больших и маленьких персонажей, эмоциональное состояние персонажей, силы добра и зла в сказках и т. п.
С т. зр. акустики И.— взаимосвязанные изменения частоты осн. тона и интенсивности, развертывающиеся во времени. Для лингвиста важны не абсолютные, а относит, значения акустич. параметров И. Акустич. параметры воспринимаются как модификации мелодич. движения (выше/ниже, плавно/резко), мелодич. диапазона (шире/уже), громкости (слабее/сильнее), темпа речи (быстрее/ медленнее). Регулярности воспроизведения этих модификаций создают ритм речи. Единица И.— интонема (в иной терминологии — «фонема тона>, «интонационная конструкция >) — совокупность интонационных признаков (параметров), достаточных для дифференциации значения высказывания или его части и передающих коммуникативный тип высказывания, смысловую важность синтагм, членение на тему и рему. Ин-тоиема имеет план выражения и план содержания и является одним из знаков языка. Иктонемы образуют систему лииг-вистич. единиц супрасегмеитного уровня языка. В системе И. вычленяются также фигуры: повышения и понижения мелодич. движения на разл. участках фразы (восходящая И., нисходящая И.), мелодич. пики. Сами по себе они значения не имеют, но могут изменять коммуникативные и тема-рематич. характеристики высказывания.
Специфика И. отд. языков связана прежде всего с типом словесного ударения, в зависимости от к-poro происходит перераспределение функцион. нагрузки компонентов И. Напр., в языках, имеющих смыслоразличит. тоны (кит.), мелодика не является самым важным компонентом фразовой И. и ведущая роль в интонационной организации высказывания принадлежит динамическим и временным параметрам. Абсолютные универсалии в области И. не выделены. Собственно типология, работы по И. касаются нетональных языков (Т. М. Николаева).
И. находится в тесной взаимосвязи с синтаксич. и лексико-семантич. средствами формирования высказывания и текста. Она может действовать одновременно с этими средствами, усиливая их эффект, либо компенсировать отсутствие нек-рых из них, напр. союзов. В тексте отсутствие прямой смысловой связи может компенсироваться тесной интонационной спаянностью. Напр., однонаправленное воздействие лексико-семантич. средств и И. проявляется в оформлении слов-усилителей во мн. европ. языках мелодич. пиком. Изучение И. ведется с кон. 19 в. (Г. Сунт, Д. Джоунз). В отечеств, яз-знании основы изучения И. заложены В. А. Богородицким, А. М. Пеш-ковским, Л. В. ЩербоЙ. До сер. 20 в. интерес исследователей сосредоточивался в основном на выявлении роли И. в различении типов высказываний (вопрос, побуждение и т. д.), в 40—50-х гг. в центре внимания была проблема соотношения И. и синтаксиса, в 60-х гг. велся интенсивный поиск единиц И., в 70— 80-х гг. возрос интерес к исследованиям в области фоностилистики и И.  текста.
И. изучается при помощи анализаторов и синтезаторов речевого сигнала с применением ЭВМ. Акустич. параметры обязательно соотносятся с данными восприятия. Результаты исследований И. используются при обучении иностр. языку, при разработке систем автоматич. распознавания и синтеза речи, идентификации личности говорящего и его эмоционального состояния по акустич. характеристикам речевого сигнала, диагностике нек-рых заболеваний.

«Интерпретирующая лингвистика»

«ИНТЕРПРЕТИРУЮЩАЯ ЛИНГВИСТИКА» (интерпретационизм, интерпретирующий подход, интерпретивизм) — 1) в узком смысле называется также «интерпретирующей семантикой»—одно из направлений в теории порождающих грамматик. И. я. в противоположность порождающей семантике утверждает, что весь спектр возможных значений конкретного предложения, порожденного синтакенч. правилами грамматики, возникает только в результате действия «правил семантической интерпретации» (работы Н. Хомского, Р. Джэкендоффа и др.); 2) в широком смысле — направление в зарубежном теоретическом языкознании, возникшее в сер. 60-х гг. как реакция иа бихевиоризм (см. Бихевиоризм в языкознании) и получившее распространение к сер. 70-х гг. 20 в. под влиянием семиотики, теории интерпретации в лит-ведеиии, «интерпретирующей семантики» и др. В И. л. значение и смысл языковых выражений рассматриваются как результат интерпретирующей деятельности человека, обладающего конкретным багажом знаний, презумпций и предпочтений в выборе «стратегий интерпретирования», а также обладающего «внутренним миром», к-рый в большей или меньшей степени определяет интерпретации и определяется ими. И. л. обладает двойной направленностью: а) объясняет факты речи и языка через понятие интерпретации, б) выявляет механизмы интерпретации при понимании и общении. Отправное теоретич. положение И. л. о том, что значения знаков не образуют особого «царства идей», а существуют только как отражения знаков в мозгу человека, дает положит, результаты при описании процессов восприятия речи. Однако в И. л. нет устоявшихся определений таких терминов, как «интерпретация» и «понимание»; разработка этих определений входит в программу   исследования   в   рамках   И.   л.
8   качестве эвристич. принципов подход И. л. используется в вычислит, лингвистике при разработке систем переработки текстов на естеств. языке.

Институты языкознания

ИНСТИТУТЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ. В системе АН СССР проблемы языкознания разрабатываются в специализированных языковедч. ин-тах (Ин-те яз-знания и Ин-те рус. языка), в ин-тах комплексной проблематики (Ин-те востоковедения, Ин-те славяноведения и балканистики), в комплексных ин-тах, входящих в состав Башкирского, Дагестанского, Казанского, Карельского филиалов АН СССР, а также Коми науч. центра Уральского отделения АН СССР и Якутского филиала Сибирского отделения АН СССР. Ин-ты, занимающиеся исследованием языка (или языка и лит-ры), имеются в академиях наук союзных республик (см. также Академия наук СССР. Отделение литературы и языка).
Институт языкознания АН СССР — научно-исследовательское учреждение по проблемам общего и прикладного языкознания, изучению языков народов СССР и зарубежных стран. Находится в Москве, имеет отделение в Ленинграде. Создан в 1950 иа базе Ин-та языка и мышления АН СССР и Ии-та рус. языка АН СССР. В постановлении Президиума АН СССР (1958) были определены оси. науч. задачи нн-та: изучение языков народов СССР (кроме славянских) в их совр. состоянии и истории, а также родственных им зарубежных языков; изучение романских и германских языков; разработка вопросов общего и прикладного яз-знания. Структура ин-та в последующие годы совершенствовалась и изменялась в соответствии с развитием исследований по тео-ретич. проблемам яз-знаиия, социальной и прикладной лингвистике, психолингвистике и расширению круга исследуемых языков. С 1970 осн. направления науч. деятельности ин-та; общие вопросы теории, методологии яз-знаиия; методы линг-вистич. исследования, разработка проблем социальной лингвистики и теории массовой коммуникации; языковая политика и нац. отношения на совр. этапе; процессы функционирования рус. яз. как средства межиац. общения; типологии., генетич. и ареальное изучение языков народов СССР и родственных им зарубежных языков; координация работы по изучению языков народов СССР, ведущейся в др. науч. учреждениях; вопросы становления языков в их лит. и пар.-разг. формах; изучение строя ром., герм., других индоевропейских, а также афр. языков и истории их развития; изучение процессов формирования языковых семей, раскрытие природы языковых общностей разных типов; вопросы лексикологии и лексикографии, алфавитов и орфографии нац. языков СССР; разработка проблем прикладной лингвистики. В 70—80-х гг. активизировались исследования по проблемам: рус. яз. как средство межнац. и междунар. общения; развитие нац. языков народов СССР; развитие нац.-рус. и рус.-иац. двуязычия; развитие национальных языков и культур в нх взаимосвязи в условиях социалистич. общества и дальнейшего развития нац.-языковых отношений; психолингвистика — речевое воздействие и смысловое восприятие текстов в массовой коммуникации и пропаганде; психо-лингвистич. проблемы социального и личностного общения и его культурио-нац. специфика; семантика — категория языкового значения, ее гиосеологич. и лингвистич. аспекты; специфика знаковых систем естеств. и искусств, языков; основы лингвистич. семантики, нац. специфика языка в семантич. структуре; разработка методологии лингвистич. исследований в аспекте изучения языковой семантики; языки мира — структурная и функциональная характеристика языков мира на всех языковых уровнях; проблема универс. категорий при описании языков мира; выявление специфич. особенностей разноструктурных языков, принципы их классификации; формализация языка в связи с потребностями науч.-технич. прогресса. Формальное описание естеств. языка, статистич., структурно-вероятностные и психометрич. методы исследования языка; информационио-лии-гвистич. обеспечение автоматизированных информационных систем и АСУ.
Выполнение науч. исследований обеспечивается организационной структурой ии-та, осн. подразделениями к-poro (в Москве) являются отделы, лаборатории и секторы, образованные: а) по проблемному принципу — лаборатория теорс-тич. яз-знания с группой логич. анализа языка; отдел прикладного яз-зиания с сектором вычислит, лингвистики, сектором психолингвистики и теории коммуникации и группой ономастич. исследований; лаборатория лингвистич. компаративистики; центр по нац.-языковым проблемам СССР; б) по принципу генетич. родства языков — отдел германистики и кельтологии с сектором герм, языков и группой «Языки мира»; нац.-языковые лаборатории: тюркских и монгольских языков, иранистики, романских, кавказских, финно-угорских языков с сектором лингвистич. проблем финно-угорских  народностей  Крайнего  Севера, а также афр. языков и языков Вост., Юго-Вост. и Юж. Азии. Исследования по отд. проблемам координируются проблемными группами по развитию лит. языков, лексикологии и лексикографии, лингвистич. теории перевода, по интерлингвистике, по этнолингвистике, по ло-гич. анализу языка. Для помощи школе и вузам создана спец. консультативно-ме-тодич. комиссия. Ленингр. отделение включает отдел теории грамматики и типология, исследований индоевроп. языков, отделы сравнит.-ист. изучения индоевроп. языков и ареальной лингвистики; алт. языков; палеоазиатских и самодийских языков, а также отдел словарей рус. языка (в иауч. отношении подчиненный   Ии-ту  рус.   языка АН СССР).
Важнейшие труды: «Сравнит, грамматика герм, языков» (т. 1-4, 1962-66); «Языки народов СССР» (т. 1—5, 1966—68): «Основы финно-угор. яэ-энания» (в. 1—3, 1974—76); •«Рус. язык как средство межнац. общения» (1977, совм. с Ин-том рус. языка АН СССР); «Научно-технич. революция и функционирование языков мира» (1977); «Основы иран. яэ-знания» (кн. 1 — 4, 1979—87); Исаев М. И., «Языковое строительство в СССР» (1979); Степанов Г. В., «Кпроблеме языкового варьирования» (1979); «Опыт совершенствования алфавитов и орфографий языков народов СССР» (1982); «Сравнит.-ист. грамматика тюрк, языков» (1984—88); «Роль человеческого фактора в языке» (1988); Севортяи Э. В., «Этимология, словарь тюрк, языков» (т. 1—3, 1974 — 80); Абаев В. И.. «Ист.-этимологич. словарь осет. языка» (т. 1 — 4, 1958—89; Гос. пр. СССР,  1981).                     Ю. С. Елисеев.
Институт русского языка АН СССР — научно-исследовательское учреждение по изучению русского языка и пропаганде научных знаний о ием. Находится в Москве, словарный отдел в Ленинграде. Основан в 1944. Ведущие направления научно-исследовательской работы: исследование процессов развития рус. яз. в связи с развитием общества, описание грамматич. строя рус. яз. в его совр. состоянии и истории, определение места и роли рус. яз. в совр. мире и в межнац. общении народов СССР, изучение вопросов культуры речи, разработка теории лексикологии и лексикографии, создание словаря языка В. И. Ленина, создание словарей рус. языка разных типов, исследование лит. языка и диалектов в их совр. состоянии н истории; создание машинного фонда рус. яз. как базы для интенсификации лингвистич. исследований.
Выполнение иауч. исследований обеспечивается организационной структурой ин-та, состоящего из 12 отделов: совр. рус. языка, культуры рус. речи, грамматики, стилистики и языка худож.лит-ры, словаря языка В. И. Ленина, изучения рус. яз. как средства межиац, общения народов СССР, этимологии и ономастики, истории рус. яз., нет. лексикологии и лексикографии, лингвистич. источниковедения и истории рус. лит. языка, диалектологии и лингвистич. географии, машинного фонда рус. яз. (включает лаборатории вычислит, лингвистики и экспериментальной фоиет-икп) и орфографнч. группы. Словарный отдел в адм. отношении подчинен Ин-ту яз-зиацня АН СССР.
Важнейшие трулы: «Грамматика рус. языка» (т. 1 — 2, 1960); «Грамматика совр. рус. лит. языка» (1970); «Рус. грамматика» (т. 1-2. 1980; Гос. пр. СССР, 1982); циклы работ по рус. разг. речи, по культуре рус. речи, по языку худож. лит-ры, монографии по ист. грамматике рус. яз., издания памятников письменности 11 — 17 вв. и др.; «Словарь рус. языка» С. И. Ожегова (1949, 20 изд., 1988); «Словарь совр. рус. лит. языка» (т. 1 — 17, 1950—56; Ленинская пр., 1970): «Словарь языка Пушкина» (т. 1—4, 1956—61); «Орфографнч. словарь рус. языка» (1956, 25 изд., 1987); «Словарь рус. языка» (т. 1—4, 1957 — 1961, 2 изд., 1981—84); «Словарь рус. иар. говоров» (в. 1—23, 1965—87; изд. продолжается); «Этимологич. словарь слав, языков» (в. 1—5, 1974—88: изд. продолжается); «Словарь рус. языка XI—XVII вв.» (в. 1 — 15, 1975—89; изд. продолжается); «Орфоэпич. словарь рус. языка» (1983, 2 изд.. 1985); словарь-справочник «Новые слова и значения» (1984); «Словарь рус. языка XVIII в.» (в. 1 — 5, 1984—89; изд. продолжается). А. М. Молдаван.
Институт востоковедения АН СССР — научно-исследовательское учреждение, изучающее историю, экономику, культуру, литературу и языки стран и народов Азии, Сев. Африки, а также Австралии и Океании; координирует востоковедч. работу в СССР. О(1иован в 1930 в Ленинграде на базе Азиатского музея, Коллегии востоковедов, Ии-та буддийской культуры и Тюркологич. кабинета, в 1950 включен Тихоокеанский ии-т АН СССР. С 1950 находится в Москве, имеет отделение в Ленинграде, где находится библиотека и рукописный фонд. Награжден орденом Трудового Красного Знамени (1980).
Ин-т— крупнейший центр вост. яз-зиа-ния, в к-ром ведутся исследования всех офиц. (а также ряда других) языков стран зарубежного Востока. Осуществляется описание совр. вост. языков, создаются грамматики, словари, изучается история вост. языков (включая сравнит.-ист. исследования), ведутся общелиигвистич. и типологич., а также социолингвистич. исследования, разрабатываются вопросы машинного перевода.
Важнейшие труды: ряд серийных лингвистич. изданий, в т. ч. «Языки народов Азии и Африки» (1959—, монографич. описания отд. языков; вышло ок. 120 книг); «Языки Азии и Африки» (1976—, описание осн. языковых семей и групп региона; изд. продолжается); «Языки Азии и Африки» (т. 1—3, 1978—79); «Материалы сов.-вьетиам. лингвистич. экспедиции» (науч. описание ранее не описанных языков Юго-Вост. Азии, 1986): «Большой япон.-рус. словарь» (под ред. Н. И. Конрада, т. 1 — 2, 1970; Гос. пр. СССР, 1972); «Большой кит.-рус. словарь» (под ред. И. М. Ошанина, т. 1—4, 1983—84; Гос. пр. СССР,   1986).
9 Солнцев В., Баэиянц А., Сов. востоковедение и АН СССР. [К 250-летию АН СССР], «Вестник АН СССР», 1974, Н, 5; Кононов А. Н., Ленингр. отделение ин-та востоковедения АН СССР (осн. направления деятельности), «Народы Азии и Африки», 1979, Ы 1; Ордена Трудового Красного Знамени Институт востоковедения, М., 1986.                                         В. М. Солнцее.
Институт славяноведения и балканистики АН СССР — научно-исследовательское учреждение, изучающее историю, литературу, языки и культуру зарубежных славянских народов, а также других народов Балкан и Центр. Европы. Находится в Москве. Создан в 1947 на базе сектора славяноведения Ин-та истории АН СССР, славяно-балт. сектора Ии-та рус. языка АН СССР и Славянской комиссии при Президиуме АН СССР. До 1968 — Ин-т славяноведения, в связи с расширением иауч. задач в 1968 переименован в Ин-т славяноведения и балканистики.
Ин-т — крупнейший центр слав, яз-знания, в к-ром изучаются языки зарубежных слав, народов в сравнит.-ист., сопоставительно-типологич., ареальиом и лингвогеографич. аспектах. Исследуются лингвистич. проблемы этногенеза слав., балт. и балкан. народов: древние слав, письменности и история лит. языков; изучается лексика, фоиологич. и грамматич. строй совр. слав. лит. языков и
диалектов и социолингвистич. аспекты их функционирования; история слав, яз-знания. Ин-т координирует работу науч. учреждений и вузов СССР по слав, яз-знанию, сотрудничает с зарубежными центрами славистики.
Важнейшие труды: серийные лингвистич. издания — «Славянское и балканское яз-зна-ние» (1975—) и «Балто-славянские исследования» (1981 — ); Бернштейн С. Б.. «Очерк сравнит, грамматики слав, языков» (ч. 1—2, 1961—74); Иллич-Свитыч В. М.,«Опыт сравнения ностратич. языков» (т. 1—2, 1971—76); «Нац. возрождение и формирование слав. лит. языков» (1978); Дыбо В. А., «Слав, акцентология. Опыт реконструкции системы акцентных парадигм в праславянском» (1981); «Полесский этнолингвистич. сборник» (1983); Гам-крелидэе Т. В.. Иванов В. В., «Индоевроп. язык и индоевропейцы. Реконструкция и ист.-тнпологич. анализ праязыка и протокуль-туры» (ч. 1—2, 1984; Ленинская пр., 1988); Толстой Н. И., «История и структура слав, лит. языков» (1988); Топоров В. Н., «Прусский язык. Словарь» (т. 1—4, 1975—84; изд. продолжается).
ф Ин-т славяноведения и балканистики, 1947 —1977. Справочно-информационный обзор. М., 1977.                          Л. Н. Смирнов.
Институты филиалов АН СССР. Ордена «Знак Почета» Ин-т истории, языка и лит-ры Башкирского филиала АН СССР (Уфа). Основан в 1932. Исследует грамматич. строй, словарный состав башк. лит. языка, его диалекты, связи с родств. тюрк, языками, а также с  рус.   яз.
Важнейшие труды: Баишев Т. Г.. «Башк. диалекты в их отношении к лит. языку» (1955); Гарипов Т. М., «Кипчакские языки Урало-Поволжья» (1979); «Грамматика совр. башк. лит. языка» (1981); «Рус.-башк. словарь» (1964); «Словарь башк. говоров» (т. 1 — 2. 1967 — 70; на башк. яз.). 9 В научном поиске. К 50-летию Ин-та истории, языка и литры Башк. филиала АН СССР.   Уфа,   1982.
Ордена «Знак Почета» Ии-т истории, языка и лит-ры им. Г. Цадасы Дагестанского филиала АН СССР (Махачкала). Основан в 1924. Исследует лит. и бесписьменные языки Дагестана, их грамматич. строй и словарный состав, диал. состояние, ист. контакты с тюркскими и др. языками, иахско-даг. ист.-генетич. связи, взаимодействие дагестанских и русского языков.
Важнейшие труды: Жирков Л. И., «Грамматика лезгин, языка» (1941); Абдуллаев С, «Грамматика даргин. языка» (1954); Михаилов Ш. И., «Очерки авар, диалектологии» (1959); Мейланова У. А.. «Очерки лезгин, диалектологии» (1964); Гасанова СМ., «Очерки даргин. диалектологии» (1971); «Сравнит.-ист. лексика даг. языков» (1971); Талибов Б. Б., «Сравнит, фонетика лезгин, языков» (1979); «Рус.-даргин. словарь» (1950); «Рус.-лакский словарь» (1953); «Рус.-авар, словарь» (1955); «Лезгин.-рус. словарь» (1966); «Авар.-рус. словарь» (1967); «Ку-мыкско-рус.  словарь» (1969) и др.
Ин-т языка, лит-ры и истории им. Г. Ибрагимова Казанского филиала АН СССР (Казань). Основан в 1939. В Ин-те исследуется грамматич. строй, словарный состав, история и диалектология тат. яз., его связи с др. языками Поволжья,   взаимодействие   с   рус.   яз.
Важнейшие труды: Заляй Л., «Тат. диалектология» (1947; на тат. яз.); «Совр. тат. лит. язык» (т. 1—2, 1969 — 71; на тат. яз.); Хакимзянов Ф. С, «Язык эпитафий волжских булгар» (1978); «Рус.-тат. слоаарь» (т. 1—4,1955—59);«Тат.-рус. слоаарь» (1966); «Толковый словарь тат. языка» (т. 1—3, 1977—81; на тат. яз.) и др.
Ин-т языка, лит-ры и истории К а-рельского филиала АН СССР (Петрозаводск). Основан в 1931. Изучает проблемы развития и функционирования прибалтийско-фин. языков и диалектов — фин. лит. язык, диалекты карельского,  вепсского,  саамского языков,  ингерманландские говоры фин. яз., а также общие проблемы финно-угор.  яз-знания.
Важнейшие труды: Бубрих Д. В., «Ист. фонетика фин.-суоми языка» (1948); его же, «Ист. морфология фин. языка» (1955); «Прибалтийско-фвн. яз-знаиие» (в. 1—5, 1958—81); Керт Г. М., «Образцы саамской речи» (1961); Макаров Г. Н., «Образцы карел, речи. Калининские говоры» (1963); Зайцева М., Муллонен М., «Образцы вепсской речи» (1969); Макаров Г. Н.. Рягоев В. Д., «Образцы карел, речи. Говоры ливви-ковского диалекта карел, языка» (1969); Баранцев А. П., «Образцы людиковской речи» ([1]. 1978); «Рус.-фин. словарь» (1963); «Фин.-рус. словарь» (1975).