Маньчжурское письмо

МАНЬЧЖУРСКОЕ ПИСЬМО —письменность, заимствованная носителями маньчжурского языка в кон. 16 в. у монголов; представляет собой модифицированное монгольское письмо, восходящее, в свою очередь, к уйгурскому письму.
М. п. вначале использовало заимствов. алфавит без изменений; реформой 1632 к ряду букв были введены диакритические знаки (точка, кружок, черточка), благодаря чему образовались добавочные графемы, позволившие различать передававшиеся ранее одним полифонным знаком звуки а-а, o-u, q-y-x, b-p, s-S, t-d, 6-3, f-v; получил также особое обозначение ряд звуков для записи иноязычных слов; в результате алфавит М. п. составил 30 основных и 7 дополнит, букв.
Многозначность точки (различение гласных а/а и пар согласных q-y, k-g, t-d) нарушает последовательность орфо-графпч. приемов для передачи одних и тех же согласных с разными гласными, поэтому в маньчжурской, а за ней и в европ. филологич. традиции тип письменности определялся как слоговой, в то время как фактически он звуковой, пофо-немный, т. е. написание буквами последовательно, хотя и не единообразно, передает все гласные и согласные слова. Направление письма сверху вниз, вертикальные строки располагаются слева направо; буквы соединяются между собой п в зависимости от положения в начале, середине или конце слова имеют разл. начертание; ряд окончаний (падежа — всегда, числа — непоследовательно) пишется, в соответствии с уйгур, и монг. традициями,   отдельно.
В сер. 18 в. в подражание монг. квадратному письму был изобретен особый шрифт — квадратное М. п. в 32 разновидностях (почерках), каждая из к-рых канонизирована для определ. рода придворной  переписки с учетом  характера
документа, социального статуса составителя и адресата. Благодаря широкому распространению маньчж. яз. в период правления династии Цин (1644—1911), особенно в сфере гос. делопроизводства, на М. п. сохранилось значит, число источников — летописей, юридич. актов, оригинальной и переводной лит-ры.

Манипурский язык

МАНИПУРСКИИ ЯЗЫК (манипури, мейтейрон) — один из тибето-бирманских языков (группа куки-нага). Язык межэтнич. общения инд. штата Манипур. Распространен, кроме того, в др. инд. штатах — Ассаме, Трипуре, а также в Бангладеш, Мьянме и незначительно в Таиланде. Общее число говорящих ок. 1250 тыс. чел., в т. ч. в Манипуре (где на    нем    говорит    а/э    населения) — св.
1  млн. чел. К диалектам М. я. относятся: какчинг, тханга, пхайэнг, нонгмай-кхонг, нгайкхонг, а также отличающиеся наибольшей специфичностью и прежде считавшиеся отд. языками андро, сек-маи и чайрел.
Особенностью М. я. в области фонетики является наличие двух подсистем согласных — исконной и заимствованной из ассам. и бенг. языков (в первой лишь глухие смычные согласные имеют придыхат. корреляты, во второй, наоборот, придыхат. корреляты имеются лишь в ряду звонких смычных согласных).  В  М.  я.
2   тона — падающий и ровный. Грамматич. строй агглютинативный. Корневые морфемы существительного и глагола, как правило, а также все аффиксальные морфемы моносиллабичны. Грамматич. категории рода нет. В существительных категория числа имеет оппозицию «единственное — множественное» (суфф. мн. ч. -ching); есть категория личностной притяжательности, выражаемая местоименными префиксами (1-е л. i-, ё-, 2-е л. пе-, 3-е л. та-). Падежная система включает формативы: -пе (показатель инструментальное™ п эргативного одуш. субъекта), -bu, -pu (одуш. объекта), -ki, -gi (генитива), -ta, -da (локатива). Глагол может иметь только аффиксы кау-зативности, аспектуальности, модальности и отрицания. В глаголе нет числовой аффиксации, отсутствуют средства залоговой пассивизации. Порядок слов в предложении: подлежащее — дополнение — сказуемое (SOV).
В основе лит. языка лежит диалект г. Импхал — столицы Манипура. Ма-нипурская письменность, восходящая к брахми, с 18 в. вытеснена бенг. письмом. Первая надпись манипурским шрифтом, сделанная на придорожном столбе, относится к 428. Большой интерес представляет надпись правителя Кхонгтекча на медной пластинке 799.

Мальтийский язык

МАЛЬТИЙСКИЙ ЯЗЫК — один из семитских языков (южно-центральная группа). Распространен на Мальте (число говорящих 365 тыс. чел.), а также в Австралии, Великобритании, Канаде, Тунисе, Алжире, Ливии. Общее число говорящих ок. 510 тыс. чел. Одни из двух офиц. языков Республики Мальты (наряду с англ. яз.). М. я. сложился на араб, диалектной базе магрибского типа в 9—13 вв.; испытал сильное романоязычное (особенно итальянское) влияние.
Диал. членение выражено слабо. Отмечаются различия в речи гор. и сел. жителей, а также между говорами о-вов Мальта  и  Гоцо.
Фонетика М. я. существенно отличается от фонетики араб. лит. яз. и частично араб, устно-разг. языков («диалектов»). Утрачены согласные: интердентальные, эмфатические, увулярные у и h, фарин-гальный е («айн»). Появились фонемы р, v, z[ts], c[ts] и др. Расширилась система гласных (а, а, е, ё, i, I, о, б, и, й, дифтонг ie  [is]).
В отличие от синтетизма араб. лит. яз. грамматич. строю М. я. свойствен аналитизм. Структурно близок араб, устно-разг. языкам, особенно их магриб. разновидности. Отсутствуют падежи. Формант 1-го л. ед. ч. имперфекта — префикс п-, формант мн. ч. — суффикс -u (ni-kteb 'я пишу' — niktb-u 'мы пишем'). Используется аналитич. изафет со служебным ta'< магриб. mtaE (Repubblika ta' Malta). Отличаегся от араб. лит. яз. и араб, уст-ио-разг. языков значительно большим кол-вом первичных глагольных основ. Имеется ряд синтаксич. калек с итал. яз. и  смешанных  арабо-итал.   конструкций.
Осн. словарный фонд М. я. семитский. Множество заимствований из европ. языков (особенно из итальянского).
Письменность с 19 в. иа основе лат. алфавита, стандартизована в 1924. Памятники устного поэтич. творчества с 17 в., худож. лит-ра развивается с 19 в.

Малоазийские алфавиты

МАЛОАЗИЙСКИЕ АЛФАВИТЫ —буквенные письменности, распространенные в древности в пределах М. Азии (Турция), на о-вах Эгейского м. н в прилежащих областях. По письм. памятникам известны алфавиты: фригийский (кон. 8—3 вв. до н. э.) на терр. Др. Фригии (центр и С.-З. Анатолии), м и з и й-с к и й — одна надпись из Уюджика (С.-З. п-ова), лидийский (надписи кон. 7 — кон. 4 вв. до н. э. из Лидии, Карий и Египта), «паралидийский» (одна надпись 6 в. до н. э. из лидийского г. Сарды), карийский, насчитывающий св. 10 локальных и хроноло-гич. вариантов (в Карий, Египте, Ионии, а также одна надпись из Афин) в надписях нач. 7 — нач. 3 вв. до ы. э., <п а р а-карийскнй», известный по неск. глиняным табличкам, по-видимому, из Карий, а также по«кароидным> надписям из Эфеса, Халкетора и Стратоникен 7—2 вв. до н. э. (?). Возможно, сюда же относится текст на остраконе (глиняном черепке) из Диосполиса Малого (Египет). Ликийским алфавитом записать тексты 5—3 вв. до н.э. Надписи с и ? детским алфавитом из г. Сиде с Селевкии (Юж. Памфилия) относятся к нач. 5 — нач. 2 вв. до н. э. Вероятны находки в этих р-нах и др. памятников, записанных неизвестными до сих пор алфавитами. Древнейшие карийские и лидийские тексты могут восходить, по крайней   мере,   к  сер.   7 в.  до  и. э.,   и при этом они резко отличаются от соседних эолийских и ионийских алфавитов.
М. а. сильно различаются между собой как по числу знаков, так и по их форме, а также по фонетич. значению формально близких или идентичных знаков. Число букв во фригийском и мизийском алфавитах ок. 20, в <паралидийской> надписи 18, в сндетском не менее 25, в лидийском 26, в ликийском 29. в каждом из вариантов карийского не более 35. В «паракарийском» отмечено более 45 разл. знаков, но этот факт может быть объяснен невозможностью ныне определить как состав графем, так и их локальную и хронологич. дистрибуцию.
До последнего времени господствовало мнение, что все алфавиты были заимствованы у греков, но в каждом ареале подверглись соотв. модификации. Однако лишь др.-фригийские надписи 2-й пол. 8 в. до и. э., синхронные древнейшим греческим, очень близки архаическому греч. письму, особенно «западному». Наиболее вероятной представляется гипотеза о том, что зап.-семит, «кваэи-силлабич.» (консонантная) письменность с невыраженными гласными была заимствована, в основном независимо друг от друга, индо-европ. народами М. Азии, с одной стороны, и греками — с другой, примерно в 9—8 вв. до н. э. (см. Западносемитское письмо). Если источником греч. алфавитов (из к-рых «западные» заметно ближе мало-азийским), а также фригийского было финикийское письмо (однако в варианте, отличном от дошедших до нас алфавитов Биб-ла, Сидона и финикийских колоний), то М. а., возможно, восходят к др. вариантам др.-семит, квазиалфавита, содержавшим значительно большее число   графем   и   гра-
$ич. вариантов, чем иникийский, и, возможно, распространенным в Палестине и сев. Аравии. Использование семит, знаков для фарингальных, ла-рингальных и велярных спирантов, а также сонантов в фонетич. значении чистых гласных могло произойти у этих народностей в значит, мере параллельно. Особенно наглядно это видно в карийских, лидийских и «паралидийских» текстах, где в хронологич. ряд выстраиваются факультативные консонантные, полуконсонантиые и полностью огласов. записи (ср. подобные примеры в этрусских и иных италийских текстах), напр. карийское msnr, msnar и mesnar. Показательно, что мн. графемы М. а. находят ближайшие формальные и фонетич. аналогии в юж.-семит., а не в сев.-семит, квазиалфавитах (ср. лидийскую 1 из юж.-семит. «ламеда», ликийскую % из юж.-семит. «хета» и т. д.). Локальные греческие я территориально смежные М. а. непрерывно взаимовлияли, а заимствования шли в обе стороны (ср. появление в нек-рых греч. алфавитах «беты» в форме N). Такая интерференция усилилась с 6 в. до н. э. в связи с возрастающей ролью эллинской цивилизации; четко видна графич. адаптация букв (вплоть до усвоения «вост.-греч.» графем) в памятниках ликийского и карийского языков 6—4 вв. до н. э. С др. стороны, си-детский алфавит, вплоть до времени окончат,  вытеснения  его греческим,   внешне
резко отличался от последнего. Можно предположить сознат. тенденцию отталкивания от него: ср., напр., графич. упрощение знаков для k, t, z в сторону большего несходства с соотв. греч. буквами. В эпоху эллинизма все эти алфавиты вытесняются общегреческим ионийским (не позднее 2 в. до н. э.). Дошедшие до нас более поздние тексты на писидийском (1—2 вв. н. э.) и новофригийском (2— 4 вв.) языках записаны обычным греч. письмом того времени.

Малайский язык

МАЛАЙСКИЙ ЯЗЫК —один из австронезийских языков (малаЙско-полине-зийская ветвь, западная «подветвь>, по традиционной классификации — индонезийские языки).
Распространен в ряде областей о. Суматра (с прилегающими островами), на п-ове Малакка, о. Сингапур, архипелагах Риау и Лннга, анклавами — н прибрежных р-нах о. Калимантан. Число говорящих ок. 26 млн. чел. Офиц. язык Федерации Малайзии и Брунея Даруссалама (наряду с англ. яз.), Республики Сингапур (наряду с англ., кит., тамильским языками); за М. я. Малайзии с 1969 официально закреплено назв. малайзийский язык. До 1942 употреблялся как второй офиц. язык Нидерландской Индии (наряду с нидерл. яз.), до 1945 — второй офиц. язык Индонезии (наряду с япон. яз.). С 1945 — офии. язык Республики Индонезия, называется индонезийским языком.
Начиная с раннего средневековья М. я. использовался как язык межэтннч. общения и межгос. связей во всем ареале малайской «прибрежной цивилизации» (Малайский арх., п-ов Малакка, побережье Индокитая и Н. Гвинеи); был языком распространения ислама н христианства. На М. я. существовала богатая лит-ра разл. традиционных жанров и переводная.
Диалекты изучены слабо. Различаются территориальные диалекты (дели, па-лембанг, серавей, пасемах на о. Суматра; риау на о-вах Риау; перак, келантан, тренгтану, патанн, джохор, кедах на п-ове Малакка; кутей, банджар и др. на о. Калимантан) и пиджинизиров. диалекты Джакарты, Амбона, Менадо, Ириана, Таиланда.
Типологически М. я. — характерный представитель индонез. языков Б. Зондских о-вов (по др. классификации, западных малайско-полинезийских языков). Звуки [и] и [э], [i] и [е] не полностью   обособились   как    фонемы,   часто выступают как аллофоны: kukuh~kokoh 'стойкий', genting~genteng 'черепица'. Нек-рые специфич. черты исконного вокализма: наличие гласной фонемы [э] среднего ряда среднего подъема, краткой, не встречающейся в конечном слоге двусло-гов и под ударением в др. позициях; наличие дифтонгов [au], [ai], [oi], стоящих в конечном слоге корневой морфемы. Отмечено явление своеобразного сингармонизма гласных в слове. В консонантизме: полный ряд носовых сонантов в любых позициях (в т. ч. перед гоморганными смычными шумными); среднеязычные шумные смычные [hj и [1)] только в начально-слоговой позиции; гортанная смычка [?] как аллофон (к) в конечно-слоговой позиции и как факультативная эпентеза в начале слова и в интервокальной позиции; имплозивное произнесение шумных в исходе слова (также при оглушении звонких); [w] и [j] как начально-слоговые фонемы и как глайды в интервокальной позиции; фонемы [f], [z], [s] в освоенных заимствованиях как аллофоны исконных [р], [$]. [s] (со стнлнстич. окраской). В смыс-лоразличении используются только сегментные средства (без долготы/краткости), тональные и динамич. признаки фонологи ч. значения не имеют.
Грамматич. строй М. я. отличается значит, аналитизмом. Осн. морфологич. категория глагола — выражаемый префиксами залог, не дифференцирующий объектных отношений, последние выражаются глагольными суффиксами и предлогами; есть аффиксальные и редуплициров. модели с видовыми значениями. Значения времени, модальности, лица передаются аналитически, лексически, контекстом. Прилагательные входят вместе с глаголами в (супер)класс предикативов. У существительных словоизменение отсутствует; редупликацией выражаются множественность и собирательность. Средства слово- и формообразования — аффиксация, редупликация, словосложение. Строй предложения номинативный с элементами посесснвности и эргативно-сти; определения и (при примыкании) др. члены предложения стоят в постпозиции, в остальном порядок слов в предложении относительно свободный.
Вопрос о диал. базе лит. форм М. я. недостаточно изучен; прн введении М. я. в школах н офиц. сфере за образец принимался язык класснч. лит-ры позднего средневековья, наиболее престижным считался риау-джохорский вариант лит. М. я. К 1940—50-м гг. в Индонезии н Малайзии оформились разл. варианты письм.-лит. М. я. В их произношении отмечается ориентация на разные диалекты: джакартский для индонез. яз. и джохор-ский для малайзийского яз.; в лексике, терминологии, форме письм. фиксации (лат. алфавит) сильно влияние нидерл. яз. в Индонезии и англ. яз. в Малайзии, Сингапуре, Брунее; в значениях и употреблении малайских слов наблюдаются нек-рые различия (типа диалектных). В кон. I960 — нач. 70-х гг. наметился поворот к сближению письм.-лит. вариантов М. я.; в 1972 введена единая форма письменности на лат. основе и сближены правила орфографии.
Древнейшие памятники М. я. — надписи на камнях на о-вах Суматра и Банка (7 в. н. э.); письмо слоговое, юж.-инд. типа, сильно модифнциров. формы индийского письма под назв. «каганга», «ренчонг» сохранились в отд. р-нах Суматры, в т. ч. у малайских народностей реджанг, пасемах и др. С 14 в. с исламом распространяется   видоизмененное араб.
письмо (<джави>). В Индонезии латинизация письма кодифицирована в нач. 20 в., в Малайе и Сингапуре — после 1957.

Македонский язык

МАКЕДОНСКИЙ     ЯЗЫК—один     из южнославянских языков.  Число говорящих ок. 2 млн. чел. Один из офиц. языков СФРЮ. Осн. диал. группы — западная,  восточная, северная.
В лит. М. я. кроме 5 гласных фонем — ai о, у, е, н — слогообразующим является также слоговое «р». Редукция безударных гласных отсутствует. Ударение силовое, фонетически подвижное, не далее 3-го слога от конца слова (акцентной группы): Донеси /лопата,/ тате 'Принеси лопату, отец', Донеси ми ja/лопатана 'Принеси мне ту лопату'. Все шумные согласные, кроме <х>, имеют пары по глухости/звонкостн. Согласные j, к, г, н>, л, мягкие, остальные согласные твердые. В совр. лнт. М. я. отражены ист. изменения сильных редуцированных: ъ > о, ь > е (сон, ден); изменения * > е (лето, летен); А > е (месо, пет); Ж > а (даб, рака); (*tj, *dj > аффрикаты к, г (свека,    мега).
В именах падежные флексии утрачены, синтаксич. отношения выражаются аналитически. Постпозитивный артикль (член) указывает на определенность и на пространств, положение предмета: кнн-гата (определенность), кннгава (определенность + близость), книгана (определенность + удаленность).
Для глагола характерна сложная система модально-временных форм. Осн. прош. времена — аорист, имперфект. Буд. вр. образуется с помощью частицы ке : ке   читам,   ке   прочнтам.
Есть специфич. формы для выражения пересказа. Характерны пары по непереходности/переходности: легнав 'я лег— (го)легнав 'я (его)уложил'. Единств, причастие выражает и страдат., и действит. залог: легнат 'легший' и 'уложенный', заборавен, остарей човек 'забытый, постаревший человек'. Специфичны перфектные образования с вспомогат. глаголом «има» от перех. и неперех. глаголов: имам видено 'я видел', имам долено 'я пришел', се имам погрижено 'я позаботился'. Функции утраченного ннфннн-тива выполняет конъюнктив с «да»: сакам да чнтам  'хочу читать'.
Графика на основе кириллицы, принцип орфографии фонетический.

Майнхофа правило

МАЙНХОФА ПРАВИЛО (Майнхофа закон) — явление ассимиляции согласных в первом из двух соседних слогов, характерное для банту языков сей.-пост. ареала, В 1892 К. Т. Уилсон отметил в языке ганда нек-рые особенности сочетаний назальных фонем. В 1913 К. Майн-хоф дополнил их данными суахили, а также языков бемба, зарамо, шамбала, тонга, сото и сформулировал суть явления: если за сочетанием в первом слоге назального со звонким согласным во втором слоге снова имеет место сочетание назального с согласным или один назальный, то от первого сочетания остается лишь назальный; Майнхоф назвал это «законом ганда», К. М. Док обнаружил эту закономерность в языке ламба н назвал явление «законом Майнхофа» (Mein-hof's law). А. Э. Мееюссен, в силу оп-редел. ограниченности проивлении данной регулярности, заменил термин «закон» на менее общий и абсолютный термин «правило» и уточнил выводы для сочетаний назальных в ганда: 1) назальный, к-рый        сохраняется, — долгий        (ср. -bumb- 'оформлять' > mmumba 'я оформляю'), 2) ассимиляции подвергаются согласные Ь, 1/г, (у), g, но не d, j (-lum-!кусать' > nnumma 'я кусаю'). Выводы, сформулированные для М. п., реализуются в разных языках по-разному. Так, в камн, матумби, ньиха, ньямвези, таи-та М. п. действительно лишь для одного-двух слов; в кикуйю и ниламба вместо долгого появляется краткий назальный; в центр, банту (бемба, ламба, луба, таб-ва) исключение сводится к наличию глухого, а не звонкого согласного в качестве компонента сочетания; в болиа это правило распространяется лишь на палатальные согласные с единств, назальным во второй позиции. В языке ши ассимиляции подвергается смычный дентальный d (danbi 'деревянная тарелка' > nnaambi 'деревянные тарелки'). В сев.-зап. банту отмечены лишь отд. случаи реализации М. п., а в юго-зап. ареале оно вообще не имеет места.