Балтистика

БАЛТИСТИКА — комплекс филологических дисциплин, изучающих балтийские языки, материальную и духовную культуру балтоязычных народов. В Б. различают область, связанную с изучением балт. языков, фольклора, мифологии и  т.   п.   как  некоего  целого,   и   частные
области, посвященные отд. балт. традициям: прутенистику (пруссистику), лет-тонистику, литуанистику.
Ведущее направление в Б.— исследование балт. языков, история изучения к-рых начинается с 17 в., когда появляются первые словари и опыты грамматич. описания отд. языков, преследующие гл. обр. практич. цели. Лучшими из них в 17 в. были для литов. яз. грамматика Д.Клейна и словарь К. Сирвидаса(Шнр-видаса), для латыш, яз.— грамматика Г. Адольфи и словари X. Фюрекера и Я. Лангия. Традиция описания грамматики и лексики продолжалась примерно до сер. 19 в. (Ф. В. Хаак, Ф. Руиг, Г. Остермейер, К. Мильке, С. Станявичус, К. Коссаковский и др. для литов. яз.; Г. Ф. Стендер, Я. Ланге, К. Хардер, Г. Роэенбергер, Г. Хессельберг и др. для латыш,    яз.).
Новый этап начинается с сер. 19 в., когда труды Р. К. Раска, Ф. Боппа, А. Ф. Потта вводят балт. языки в русло сравнительно-исторического языкознания и индоевропеистики. Появляются труды по прусскому языку (Бопп, Ф. Нессельман), литовскому (А. Шлей-хер), латышскому (А. Биленштейн). В последующие десятилетия сравиит.-ист. изучение балт. языков стало господствующим в балт. яз знании (И. Шмидт, А. Лескин, А. Бецценбергер, Л. Геймер, Э.    Бернекер,         Ф.    Ф.    Фортунатов,
Г. К. Ульянов, В. К. Поржезинский, О. Видеман, Й. Зубатый, И. Миккола и др.). Потребности более обстоятельной интерпретации фактов балт. языков в рамках сравнит.-ист. исследований, как и практич. потребности в выработке стандартных форм языка, оживили интерес н к синхронич. изучению балт. языков [труды по грамматике и особенно лексике Ф. Куршайтиса, К. Яунюса (Явниса), К. К. Ульмана, К. Мюленбаха и др.]. На рубеже 19—20 вв. появляются первые работы Я. Эидзелина, внесшего исключит, вклад в изучение балт. языков (фундаментальная грамматика латыш, яз., участие в словаре Мюленбаха, изучение вымерших балт. языков, в частности прусского и куршского, труды по балто-слав. языковым связям, по акцентологии, истории и диалектологии, по сравнит, грамматике балт. языков, в области этимологии и топонимии и т. п.). Большое значение для исследования истории литов. яз., вымерших балт. языков, сравнит.-исторического их изучения, для этимологии, топономастики и лексики имеют труды К. Буги. Исследованием балт. языков и их связей со славянскими и др. индоевроп. языками занимались Р. Траутман (чБалто-славянскин словарь»), Ю. Герулис, Э. Френкель (ч Литовский этимологический словарь»), К. Станг (первая ч Сравнительная грамматика        балтийских          языков»,
1966), X. Педерсен, Т. Торбьёрнссон, М. Фасмер, Э. Герман, Э. Ниеминен, Е.   Курилович,                  Я.   Отрембский,
П. Арумаа, В. Кипарский, А. Зенн, Ю. Бальчиконис, П. Скарджюс, А. Са-лне, П. Йоникас, Ю. Плакис, Э. Блесе, А. Аугсткалиис, А. Абеле, В. Руке-Драви-ня, К. Драцвиньш, В. Мажюлис, 3. Зин-кявичюс, Й. Казлаускас, Вяч. Вс. Иванов, В. Зепс, У. Шмальштиг (Смол-стиг), Б. Егере и др. Новый этап в развитии Б. связан с созданием фундаментальных трудов по лексикологии и диалектологии, в частности диалектологич. атласов, по описат. грамматике и истории балт. языков, по топонимике и ономастике. В области фольклористики накоплен огромный материал, собранный в многотомных изданиях текстов иар. словесности. На этой основе развиваются много-числ. частные исследования и все чаще выдвигаются общебалт. проблемы (сравнит, метрика, поэтика, ист. и мифологич. интерпретация, связь с иидоевроп. истоками и т. п.).
Изучение прус. яз. (п р у т е н и с т и-к а) началось в кон. 17 в. (X. Гарткнох, 1679), но интерес к нему возобновился лишь в 20-х гг. 19 в. (С. Фатер, 1821, С. Б. Линде, 1822, П. фон Болен, 1827) и был связан как с романтич. интересом к архаике, так и со становлением сравнит.-ист. яз-знания. Характерна работа Боппа 1853 о прус. яз. в сравнит.-ист. плане. В сер. 19 в. наибольший вклад в изучение балтийских языков внесен Нессельманом (в частности, словарь прус, языка, 1873); тогда же начинается сбор топономастич. материалов (В. Пирсон, И. Фойгт, М. Теппен, Бец-ценбергер и др.). Последнему принадлежат большие заслуги в текстологич. изучении памятников прус, языка и в интерпретации мн. языковых фактов уже в след. период (кон. 19 — нач. 20 вв.). В кон. 19 в. появляются грамматики прус, языка (Бернекер, 1896, В. Шульце, 1897), фонетич., акцентологич., морфо-логич. и этимологич. исследования (Фортунатов, Ф. де Соссюр, А. Брюкнер, К. Уленбек, Миккола, Э. Леви, Ф. Лоренц, Ф. Клуге и др.). В 1910 публикуется фундаментальное описание прус, языка Траутмана, оно включает публикацию текстов и полный словарь к ним. Позже он издает словарь прус, личных имен (1925), к-рый вместе со словарем прус, топонимов Герулиса (1922) значительно расширил представления о лексике прус. яз. Этим двум ученым (как и Бецценбёргеру и особенно Буге) принадлежат первые исследования в области диалектологии прус. яз. Фонетикой и морфологией в это время успешно занимается Н. ваи Вейк (1918), публикуются работы Эндзелина, Германа и др. В 20—30-е гг. 20 в. создаются труды по частным вопросам прус. яз. (гл. обр. Эндэелин, а также Э. Бенвенист, ван Вейк, Шпехт, Станг, Дж. Бонфанте, Э. Микалаускайте, И. Матусевичюте и др.), но в целом интерес к прус. яз. заметно падает. Исключение — книга Эндзелина о прус. яз. (1943, 1944), отличающаяся точностью и строгостью конкретных выводов, опирающихся на детальное исследование графики. В 40—50-е гг. появляются лишь редкие исследования в этой области (Т. Мнлевский, Л. Заброцкий, Герман). Начало совр. этапа в развитии пруте-нистики относится к 60-м гг., когда увеличивается число исследований, углубляются методы интерпретации, достигаются важные результаты. Особое место занимают труды и публикации Мажю-лиса (ср. «Памятники прусского языка», т. 1—2, 1966—81, и подготовленный к печати этимологич. словарь) и Шмальштига («Грамматика прус, языка и дополнения к ^й», 1974, 1976). С 1975 начал выходить словарь прус, языка В. Н. Топорова (т. 1—4, изд. продолжается). В 70—80-е гг. прус. яз. исследуют Станг, Кипарский, В. П. Шмидт, X. Гурнович, К.-О. Фальк, Дж. Ф. Левин, К. Кузавинис, Л. Ки-лиан, В. Брауэр, Ф. Хинце, А. П. Непо-купный, В. Смочиньский, Ф. Кортландт, Зинкявичюс, Ф. Даубарас, Т. Иноуэ, Иванов, С. Колбушевский н др. Новый этап в развитии прутенистики характеризуется интересом к вымершим <малым» балт. языкам, известным лишь по очень скудным данным (отд. слова, обычно личные и местные имена). Изучается близкий к прус. яз. ятвяжский (труды Отрембского, А. Каминьского, Зинкяви-чюса, Непокупного, Фалька, Л. Налепы, А. Ванагаса, Б. Савукинаса, Топорова и др.); оживился интерес к галиндскому (голядскому) языку. После классич. работ Эндзелина и Кипарского внимание ряда исследователей снова обращается к курш. языку. Диалектологи пытаются в совр. говорах балт. языков выделить звуковые особенности и лексемы вымерших куршского, эемгальского, селонского языков.
Зарождение леттонистики восходит к несовершенным опытам в изучении латыш, яз. 1-й пол. 17 в., принадлежащим ием. пасторам, к-рые не вполне владели латыш, яз. [И. Г. Рехехуэен, Г. Манцель (Манцелиус)]. Практич. потребности определили устойчивость интереса к латыш, яз., о чем свидетельствует ряд грамматич. трактатов, иногда остававшихся в рукописях (М. Бюхнер), иногда утраченных (П. Эйнгорн). Лучшая грамматика латыш, языка в 17 в.— грамматика Адольфи (1685), явившаяся результатом коллективного труда, гл. роль в к-ром играл Фюрекер, ему также принадлежит заслуга в составлении двух латыш.-нем. словарей (рукопись) и составление на латыш, яз. сборника духовных песеи. В кон. 17 — нач. 18 вв. появляются др. грамматич. труды и словари (Г. Эльгер, Г. Дрессель, Лангий, Л. Депкин и др.). Большим достижением леттонистики 18 в. являются грамматика (1761, 2 изд., 1783) и словарь (1789), изданные Г. Ф. Стендером. Опубликованы замечания Хардера (1790) к грамматике Стендера и нем.-латыш, и латыш.-нем. словари Ланге (1777). В 1-й пол. 19 в. выходят грамматич. исследования М. Акеле-вича (Акелайтиса) (1817), Роэеибергера (1808), Хессельберга (1841) и др. 2-я пол. 19 в. отмечена появлением трудов БиленштеЙва (1863—64, 1866), заложивших основу науч. грамматики латыш, языка. В области лексикографии выделяются словари Я. Курмина (1858) и Ульмана (1872—80).
Расцвет леттонистики на рубеже 19— 20 вв. и в первые десятилетия 20 в. связан гл. обр. с составлением и публикацией фундаментального словаря Мюленба-ха (1923—25, и дополнит, тома к нему, этимологич. справки принадлежат Энд-эелину) и науч. деятельностью Эндзелина, благодаря чему латыш, яз. к сер. 20 в. оказался наиболее полно описанным среди др. балт. языков. Особое значение имело появление грамматики латыш, яз. (1922, 1951) и большого кол-ва работ по диалектологии, истории языка, топонимии, сравнит.-ист. изучению латыш, яз. В 20—30-е гг. в области латыш, яз. работают А. Абеле, Ю.ц Плакис, Э. Блесе, Р. Аугсткалнис, Й. Зеверс и др. Появляются труды диалектологов, к-рые печатаются в журн. «Труды Филологического общества» («Filologu Bied-ribas Raksti»). Во 2-й пол. 20 в. предпринят ряд важных изданий. Выходят «Избранные труды» Эндзелина (т. 1—4, 1971—82), вышли два тома топонимич. словаря Латвии (издание, начатое Энд-эелином, предполагается продолжить); Ин-том языка и лит-ры им. А. Упита АН Латв. ССР выпускается 8-томный словарь совр. лит. латыш, яз. В 1959—62
издана академич. «Грамматика современного латышского языка» (т. 1—2). Появились диал. словари (К. Анцитнс, Э. Ка-гайве, С. Pare), работа по диалектологии М. Рудэите (1959), труды Д. Земзаре (1961), Б. Лаумане (1973) и др. В области истории латыш, яз. и языка фольклора большой вклад внес А. Оэолс (1961, 1965 и др.). Разнообразны исследования в области диалектологии, фонетики, лексики, топонимии и ономастики латыш. яз. (Р. Бертулис, А. Блинкена, А. Брей-дакс, М. Бренце, О. Буш, Р. Вейдемане, Р. Грабис, М. Граудиня, Р. Грисле, В. Дамбе, К. Карулис, А. Лауа, Т. Порите, А. Рекена, Я. Розенбергс, Л. Розе, М. Сауле-Слейне, В. Сталтмане, Э. Шми-те и др.). За пределами Латвии латыш. яз. изучается в Швеции, ФРГ, Польше, США, Австралии. Значит, труды принадлежат Руке-Дравине, Дравиньшу, Егерсу, Э. Хаузенберг-Штурм, А. Гатер-су, Зепсу, Колбушевскому, М. Букшу, И. Плацинскому, Т. Феннеллу, Э. Дунс-дорфу и др.
Особое место в леттонистике занимают публикация и исследование богатейшего фонда нар. текстов. Важнейшим достижением собирательской и публикаторской деятельности стало многотомное издание латыш, песен К. Барона (1894—1915). Эта традиция, заложенная К. Валде-маром, Ф. Трейландом (Бривземние-ком), И. Спрогисом, А. Пушкайтисом (Лерхисом), Э. Вольтером, развитая Я. Лаутенбахом, Л. Берэиньшем, П. Шмит-сом, К. Страубергсом, Р. Клаустивьшем и др., продолжается. На основе прежде всего фольклорных материалов созданы важные исследования по языку, поэтике; мифологии (П. Шмитс, А. Йохаиссон, Л. Нейланд, особенно X. Биеэайс и др., ср. также ранние труды В. Манхардта,* основанные на ист. свидетельствах), в Топоров В. Н., Балтийские языки, в кн.: Языки народов СССР. т. 1, М., 1966; Augstkalns A.. Musu valoda, vioas vesture un petitaji, Riga, 1934; О z о 1 s A., Tautas dziesmu literaturas bibliografija, Riga, 1938; его же, VecIatvieJu rakstu valoda, Riga, 1965; Niedre J., Latvieiu folklora, Riga, 1948; Endzelins J., Bal-tu valodu skanas un form as, Riga, 1948; его ж e, Darbu izlase, t. 1—4. Riga, 1971—85; Fraenkel E.. Die baltischen Sprachen. Ihre Beziehungen zu einander und zu den indo-germanischen Schwesteridiomen als Einfiibrung in die baltische Sprachwissenschaft, Hdlb., 1950; Grab is R.. Parskats par 17. gad-simta latviesu valodas gramatikam, в кн.: Valodas un literaturas Instituta Raksti, V, Riga, 1955, с 205—66; Bug a K., Rinkti-niai rastai, I—III, Vilnius, 1958—62 (особый том — указатели); _G r I_s I e R., 17. gad-simta gramatikas ka latviesu valodas vestures avots, там же. VII, 1958, с. 245—55; Z e m-z a r e D., Latviesu vardnicas (Iidz 1900 ga-dam), Riga, 1961; Stang С h r. S., Ver-gleicbende Crammatik der baltischen Sprachen, Oslo — Bergen — Tremse, 1966; S с h m a I-stieg W. R., Studies in Old Prussian, The Pennsylvania State University Press, 1976; Sabaliauskas A., Lietuviu kalbos tyrinejimo istorija iki 1940 m., Vilnius, 1979; его же, Lietuviu kalbos tyrinejimo istorija, 1940—1980, Vilnius, 1982; G i n e i-tis L., Lietuviu literaturas istoriografija, Vilnius, 1982; Kabelka J., Baltu filo-logijos ivadas. Vilnius, 1982; J о п у п a s A., Lietuviu folkloristika, Vilnius, 1983; Sabaliauskas A., Baltu kalbu tyrinejimai 1945-1985,   Vilnius,    1986.   В.   Н.   Топоров.
Зачатки литуанистики встречаются в первых литов. письм. памятниках. В' 1547 в быв. Вост. Пруссии (именовавшейся также М. Литвой) вышла в свет первая литов. книга — катехизис М. Мажвидаса, в к-рую вошел и литов. букварь. В 1653 Клейн в Вост. Пруссии издал на лат. яз. первую грамматику видас опубликовал первый словарь литов. языка (польско-лат.-литов.). В изданной в 1599 чПостилле> М. Даукша показал значение литов. яз. Появляются первые объяснения происхождения литов. яз., популярной становится теория о происхождении литов. яз. из латинского. В этом отношении интересен труд Ми-хало Литвина на лат. яз. (написан в сер. 16 в., напечатай в 1615 в Базеле), в к-ром дан список лат. слов, имеющих литовские соответствия. В 1745 Руиг в Вост. Пруссии на нем. яз. издает «Исследование литовского языка, его происхождения, сути и особенностей > («Betrachtung der Littauischen Sprache, in ihrem Ur-sprunge,   Wesen   und   Eigenschaften>).
В 19 в. вклад в литуанистику внесли литов. деятели культуры и писатели Стаиявичюс, Д. Пошка, С. Даукантас, Л. Юцявичюс и др.
Новый этап в развитии литуанистики связан с развитием сравнительно-исторического языкознания. Литов. яз., как самый архаичный из всех живых индо-европ. языков, вызвал интерес ученых разных стран. В 1856 Шлейхер опубликовал в Праге первую науч. грамматику литов. языка («Litauische Gramma-tik>). Важные для литов. яэ-энаиия работы издает литовец из Вост. Пруссии КуршаЙтис. В области литуанистики работали Лескин, Бругмаи, Бецценбер-гер, де Соссюр, В. Томсен, Миккола, Зубатый, Я. Роэвадовский и др.
В России большой вклад в литуанистику внес Фортунатов. В 1878 он начал читать курс литов. яз. в Моск. ун-те. В области литов. яз-знания работали его ученики Ульянов, Поржеэинский. Большое место в истории литуанистики занимает науч. деятельность И. А. Бо-дуэна де Куртенэ. Существенные для литов. яз-энания труды создали А. Бара-ваускас, Яунюс, братья А. и Й. Юшки.
Положит, влияние на развитие литуанистики имело основанное в 1907 в Вильнюсе Литов. науч. об-во (председатель — Й. Басанавичюс). С 1922 осн. центром литуанистики становится Каунасский ун-т. Проблемами литуанистики занимаются соотв. кафедры, комиссии, издаются периодич. издания. В Каунасском ун-те работали литов. языковеды Й. Яблонские и Буга, позже Скарджюс, Са-лис, Йоникас и др. Самое большое влияние на развитие литов. яэ-энания оказали работы Буги. С деятельностью литов. языковедов тесно связана науч. деятельность нем. языковеда, литовца по   происхождению,   Герулиса.
Развитие литуанистики активизировалось в Сов. Литве после Великой Отечеств, войны. Изучение проблем литуанистики сконцентрировано в Ин-те литов. языка и лит-ры АН Литов. ССР и в вузах республики. Подготовлены крупные коллективные труды. Завершается работа над «Словарем литовского языка* (<Lietuviu. kalbos iodynas>), т. 1—14, 1941—86, издана < Грамматика литовского языка> («Lietuviu kalbos gramati-ka>), т. 1—3, 1965—76, заканчивается издание чАтласа литовского языка» (•«Lietuviu. kalbos atlasas>), т. 1—2, 1977—82, выпущены в свет «История литовской литературы* («Lietuviu. literatures istorija»), т. 1—4, 1957—68, «Литовский фольклор* («Lietuviu. tautosa-ka>), т. 1—5, 1962—68, начато иэдаиие многотомного «Свода литовских народных песен» («Lietuviu. liaudies dainynas>), т. 1—4, 1979—88, и др. Опубликовано также большое число индивидуальных исследований по литуанистике. В литовское   яэ-знание   существенный   вклад
внесли: Ю. Бал ьчиконис, (лексикография, нормализация языка), Й. Круопас (лексикография, история . лит. языка), К. Ульвидас (лексикография, грамматика), Каэлаускас (ист. грамматика, фонология), Зинкявичюс (история языка, диалектология), Мажюлис (история языка, лексика), Й. Паление (история лит. языка), В. Урбутис (лексика, словообразования), Ю. Пикчилингис (стилистика), А. Паулаускене (грамматика), А. Валецкене (грамматика), В. Гриневецкие (диалектология), К. Моркунас (диалектология), В. Амбразас (ист. синтаксис), Ванагас (ономастика), А. Гир-денис (диалектология, фонология), С. Ка-ралюнас (история языка, лексика), А. Са-баляускас (лексика, история исследования) и др.
В области литуанистики работали и работают ученые других сов. республик: Б.А.Ларин, М. Н. Петерсон, Топоров, Иванов, Ю. С. Степанов, Т. В. Булыги-на, О. Н. Трубачев, Ю. В. Откупщиков, Непокупный и др. Большое значение для литуанистики имеют исследования Я. Эидэелина. Среди зарубежных лингвистов после 2-й мировой войны наиболее значит, работы по литов. яз. опубликовали Френкель, Станг, Отрем-бский.