Китайская языковедческая традиция

КИТАЙСКАЯ ЯЗЫКОВЕДЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ — традиция изучения языка, возникшая в Китае, одна из немногих независимых традиций, известных истории мирового языкознания. Методы ее и сейчас применяются при изучении китайского и близких к нему по строю языков. Изучение языка началось в Китае св. 2000 лет назад и до кон. 19 в. развивалось совершенно самостоятельно, если не считать нек-poro влияния инд. науки. Кит. классич. яз-знание интересно тем, что оно единственное, к-рое возникло на почве языка иефлективного типа, причем записываемого идеографнч. письменностью. Кит. яз. принадлежит к числу слоговых языков; морфема или простое (корневое) слово в нем, как правило, односложны, фоиетич. границы слогов совпадают с границами грамматич. единиц — слов или морфем. Каждая морфема (или простое слово) обозначается иа письме одним иероглифом. Иероглиф, обозначаемая им морфема и слог составляют в представлении К. я. т. единый комплекс, к-рый и был главным объектом изучения; значение и чтение иероглифа были предметом двух наиболее развитых разделов кит. яз-знания — лексикологии и фонетики.
Старейшей отраслью яз-знания в Китае было толкование значений слов или иероглифов. Первый словарь — «Эр я» — представляет собой систематизированное собрание толкований слов, встречающихся в древних письм. памятниках. Ои не принадлежит одному автору н составлялся неск. поколениями ученых, в основном в 3—2 вв. до и. э. Около начала н. э. появился чФаи янь» («Местные слова») — словарь диал. слов, приписываемый Ян Сюну. Наиболее важен третий по времени словарь —«Шо вэнь» («Толкование письмен») Сюй Шэня, законченный в 121 н. э. Он содержит все иероглифы, известные автору (около 10 тыс.), и является, вероятно, первым в мире полным толковым словарем к.-л. языка. В нем не только указывается значение иероглифов, но также объясняется их структура и происхождение. Принятая Сюй Шэнем классификация иероглифов по «шести категориям» (лю шу) сложилась несколько ранее, не позднее 1 в.; она просуществовала до 20 в., хотя не-к-рые категории в разное время истолковывались  по-разному.
В дальнейшем осн. направлением в кит. яз-знаиии становится фонетика. Кит. письменность не дает возможности обозначать на письме единицы меньше слога. Это придает кит. фонетике очень своеобразный вид: содержанием ее является не описание звуков, а классификация слогов. Китайцам было известно деление слога лишь на две части — инициаль (шэн, начальный согласный) и финаль (юнь, букв.— рифма, остальная часть слога); об осознании этих единиц свидетельствует наличие рифмы и аллитерации в кит. поэзии. Третьим выделяемым элементом слога была несегмеитная единица — тон. В кон. 2 в. был изобретен способ обозначения чтения иероглифа через чтения двух других — т. наз. разрезание, (фаньце): первый знак обозначал слог с той же инициалью, второй — с той же финалью и тоном, что и чтение неизвестного иероглифа. Напр., du5n 'прямой' разрезается иероглифами duo 'много' и guan 'чиновник': d(uo) + (g)uan = duan. С 3 в. появляются словари рифм, построенные по фонетич. принципу. Наиболее ранний дошедший до нас словарь этого типа — «Це юнь» Л у Фаяня (601). Большим шагом вперед было создание фонетич. таблиц, к-рые позволяют наглядно представить фоиологич. систему кит. яз. и отражают все существующие в ней фонологич. противопоставления. В таблицах по одной оси расположены иницнали, по другой — финали; на скрещении строк проставляется соотв. слог. Напр., на пересечении строки, соответствующей финали -й, и столбца, соответствующего инициали g-, пишется иероглиф с чтением gu. Каждая таблица разделена на четыре части по четырем тонам и включает несколько близко звучащих финалей, различающихся промежуточным гласным или оттенками осн. гласного. Инициали объединены в группы, сходные с инд. варгами (в чем можно видеть инд. влияние). Систематизация слогов в таблицах потребовала сложной и разветвленной терминологии. Первые фоиетич. таблицы — «Юнь цэин» («Зеркало рифм») известны по изданию 1161, но составлены значительно раньше (возможно, в кон. 8 в.).
В 17—18 вв. достигла больших успехов ист. фонетика. Наиболее известны работы Ту Яньу (1613 — 82) и Дуань Юйцая (1735—1815). Ученые, работавшие в этой области, стремились на основании рифм древней поэзии и структуры иероглифов т. наз. фоиетич. категории реконструировать фоиетич. систему др.-кит. яз. Это было первое в мировой лингвистич. науке направление, целиком основанное на принципе историзма и ставившее целью восстановить факты прошлого состояния языка, не отраженные непосредственно в письм. памятниках. Методы его и достигнутые им результаты используются и совр. наукой.
Гораздо менее развита была грамматика, что связано с изолирующим характером кит. яз. С древнейших времен было известно понятие служебного слова. В 12—13 вв. появилось противопоставление «полных слов» (ши цзы) и «пустых слов» (сюй цзы); к числу «пустых» относили служебные слова, местоимения, междометия,   непроизводные наречия к
иекрые др. разряды слов. Единств, видом грамматич. работ были словари «пустых слов»; первый появился в 1592. Такие словари существуют н сейчас. В области синтаксиса различали предложение (цзюй) и синтаксич. группу (доу).
Изолированное положение кит. яз-знания закончилось в последних годах 19 в., с появлением первых проектов алфавитной письменности для кит. диалектов и первой кит. грамматики Ма Цзяньчжуна (1898; см. Китаистика). Кит. традиция оказала большое влияние на яэ-Знание ряда соседних стран — Кореи, Японии, Вьетнама, а также тангут-ского гос-ва Си-ся (11—13 вв.).

Коса

КОСА (кхоса) — один из банту языков. Относится к подгруппе нгуии зоны S (классификация М. Гасри). Распространен в вост. р-иах Капской пров. ЮАР. Число говорящих св. 6 млн. чел. К. имеет диалекты гцалека, изламбе, нгаика, тхембу, бомвана, мпондомсе, мпонде, кесибе, из к-рых два последних обладают значит, отличиями от других.
Фонетнч. система обладает семичлев-ным вокализмом за счет противопоставления по признаку открытости/закрытости гласных е/е, э/о. Осн. особенность консонантизма — наличие щелкающих звуков (субстрат койсанских языков), представленных тремя оси. фонемами (дентальный с; палатоальвеслярный q; латеральный х) с иаэализон., аспириров., озвонченными, оэвоичеено-наэалиэов., иазалнэованио-аспириров. вариантами. Развиты фузионные процессы на стыке морфем: назализация, палатализация согласных, элизия, слияние и ассимиляция гласных.  Сингармонизм отсутствует.
Классная система включает 15 классов, показатели к-рых, префиксы, имеют обязательный начальный гласный: VC (I кл. urn-); V (la кл. u-); W (X кл. Н-); VCV (IV кл. imi-). Отсутствуют диминутивные и аугментатнвные классы, соотв. категории образуются при помощи дери-вативиых суффиксов -ana, -ozana, -kazi. Отсутствуют локативные классы, пространств, отношения передаются несогласующимся конфиксом е-.,, -ini и префиксом ku- для la/На кл,, к-рые не меняют согласоват. модель существительных. Развиты копулятивные и релятивные формы всех частей речи. Широко представлены  ндеофовы.
Лит, К. базируется на диалектах гцалека, изламбе и нгаика. На нем издаются с кон. 19 в. газеты, осуществляется преподавание в начальной школе, ведется радиовещание. Худож. лит-ра развивается с иач. 20 в. Письменность на основе лат. алфавита. В 1931 была регламентирована орфография К., введены дополнит, обозначения для нек-рых звуков.

Курдский язык

КУРДСКИЙ ЯЗЫК — один из иранских языков (северо-западная группа). Распространен в Турции, Иране, Ираке, Сирии и СССР. Офиц. язык (наряду с арабским) Иракской Республики. Общее число говорящих 20 мли. чел., в т. ч. в СССР — 97 тыс. чел. (1979, перепись). Оси. наречия — курмаиджи и сора ни. Имеет 2 варианта лнт. языка. В основе лит. К. я. в СССР лежит курманджи, в  Ираке—сорани.
В курмаиджи имеются 9 гласных, 30 согласных фонем; противопоставляются простые <п>, «т>, <к>, «ч> и придыхательные п', т', к', ч , одиоударный <р> н раскатистый р', нижиефарингальный h и верхнефарингальный h', простой д и айниэироваиный д'. Наблюдается частая спирантиэация <б>. Ударение силовое, чаще падает на последний слог. Имена существительные имеют категории рода (муж. и жен.), падежа (прямой, косв., эват.), числа (ед. и мн.). Имеется артикль (определ. и неопредел.). Развита иэафетиая конструкция. В глаголе выделяются 2 типа спряжения: субъектное и объектное (последнее только при перех. глаголах в прош. временах) и 6 временных форм: иаст., буд., прош., прош. длит, время, перфект, плюсквамперфект. Каузатив выражается сочетанием глагола <да> 'дать' с именем действия. В формах, образованных от основы иаст. времени, лицо во ми. ч. формально не различается. Залоговые значения   выражаются   описательно.
В сорани отсутствует фонема <в>, ай-ниэация гласных (влияние на гласный предшествующего согласного <айн>), недостаточно четко противопоставляются простые и придыхательные согласные. В еек-рых говорах (в т. ч. в сулеймани) утратилась категория рода, в других говорах наблюдается тенденция унификации родовых формантов. В лит. языке и еек-рых говорах сораии отсутствует категория падежа.

Крымскотатарский язык

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК -одни из тюркских языков. Распространен в отд. р-нах Уэб. ССР, Укр. ССР, а также РСФСР, Тадж. ССР, Груз. ССР и Аэерб. ССР, за рубежом — в не-к-рых р-нах Румынии и Турции. Число говорящих в СССР ок. 700 тыс. чел.
В ист. условиях формирования тюрк, населения Крымского п-ова К. я. сложился как язык типологически неоднородный. Разделяется иа степной, средний и южный диалекты, относящиеся соответственно к кыпчакско-иогайскому, кыпча-кско-половецкому и огузскому типам тюрк, языков. Неоднородность выявляется на фоиетич., морфология, и лексич. уровнях. Характерные черты фонетики: последоват. соблюдение небной гармонии и губной гармонии до 2-го слога включительно для всех диалектов и наддиалект-ного языка (см. Сингармонизм); в диалектах имеются вторичные, т. наэ. заместительные, долготы, возникшие в результате выпадения интервокального согласного, а затем уподобления соседних гласных. В морфологии диалектов наличествуют: атрибутивные указат. местоимения с показателем -джине/-жине, сложная форма аффикса сказуемости иа -дыр, формы, образуемые сочетанием имен действия в дат. п. с глаголом къал- в соотв. времени, орудийно-сов-местный послелог -дан/-тан. Для синтаксиса характерны свойственные подавляющему большинству тюрк, языков конструкции, образуемые сложными формами глагола, причастиями и деепричастиями, союзная связь компонентов простого и сложного предложений. В лексике миогочисл. заимствования из греч. и итал. языков.
Дневиейшие письм. памятники относятся к 13 в. Реформирование старого лнт. языка (см. Тюрки) началось в 19 в. Совр. лит. язык сложился иа базе ср. диалекта в сов. время. Письменность до 1929 на основе араб, графики, затем на основе латиницы, а с 1938 на рус. графин,  основе.

Кру языки

КРУ ЯЗЫКИ — общность родственных языков в рамках семьи нигеро-конголез-ских языков. Дж. X. Гринберг гипотетически включил К. я. в состав ква языков в качестве одной из подгрупп; возможно, однако, что они составляют самостоят, группу в рамках нигеро-конголеэ. семьи. Распространены в Либерии и Кот-д'Иву-ар. Включают языкн бете, бакве, гребо, басса, клан, кру, де и др. Общее число говорящих ок. 3,3 млн. чел.
К. я. обладают богатым вокализмом. В системе согласных представлены лабис-велярные двухфокусные смычные, часто встречаются сочетания «смычный ?+• + г/1>. Имеются фонологич. тоны. Категории именных классов и грамматич. рода отсутствуют. Представлены раэл. местоимения 3-го л. ед. и мн. ч. для обозначения одуш. и неодуш. предметов. Глаголы имеют систему производных основ со значениями каузатива, аппликатива. ревер-снва, пассива и др. Эти основы образуются в основном с помощью суффиксов, но возможны и инфиксы, напр.: ка 'закрывать'— кга 'открывать' (бакве): ка 'открывать'— kla 'закрывать' (бете). Существует богатая система спрягаемых видо-временных форм («времен»), образуемых с помощью суффиксов или вспомогат. глаголов (напр., в языке гребо таких глаголов 10). В именном словообразовании используются суффиксы н словосложение, нередки составные слова, включающие неск. именных корней. Порядок слов в простом предложении SOV или SVO. Косвенный объект предшествует прямому объекту. В генитивной конструкции определенне предшествует определяемому. Притяжат. местоимения предшествуют имени, указательные следуют за ним.

Корень

КОРЕНЬ — носитель вещественного, лексического значения слова, центральная его часть, остающаяся неизменной в процессах морфологической деривации; выражает идею тождества слова самому себе; коррелирует с понятием лексемы; простая, или непроизводная основа слова, остающаяся после устранения всех словообразоват. и/пли словонэменнт. элементов. К. противопоставлен как всем служебным морфемам, так и основе, отличающейся от него в формальном отношении наличием основообразующего элемента, или темы, и в содержат, отношении передачей значения определ. части речи; во мн. традиц. грамматиках К. от основы не отличался, и это позволяло Ф. Ф. Фортунатову противопоставлять в слове не К. и флексии, а основную и формальную принадлежности слова.
Несмотря на то что тип языка задает возможность варьирования К. как в семантическом (многозначность), так и в формальном отношении (ср. чередования в корневых морфемах в славянских, германских и др. языках), К. составляют обычно неизменяемую часть серии словоформ и производных, входят в обширные н легко увеличивающиеся ряды, образуя нередко «вершину» морфологич. парадигмы и/или словообразоват. гнезда. К. (вепроизводный) нередко совпадает о основой   слова.
Во мн. языках мира строение К. характеризуется специфич. фонологич. составом, а К. разных частей речи противопоставляются по набору фонем; ср., напр., учение Е. Куриловича, Э. Бенвениста и Э. А. Макаева о структуре иидоевроп. К. и правилах его преобразования в рядах аблаута, наблюдения Н. С. Трубецкого о местоименных корнях, противопоставление именных и глагольных К. в языках Африки (Н. В. Охотнна, В. А. Виноградов). Со структурной точки зрения К. могут выступать либо как свободные (когда они встречаются в языке иа правах автономного слова без сопровождающих их аффиксов), либо как связанные (когда они известны лишь в сочетании с аффиксами); частный случай свободного К.— его употребление с нулевой морфемой (ср. рус. «стол», нем. Baum 'дерево', англ. kill 'убнвать' и т. п.). К. могут быть выражены разными типами морфем, в т. ч. «разрывными» (см. Семитские языки); они противопоставлены аффиксальным морфемам языка, в отличие от к-рых встречаются в качестве как первых, так в вторых компонентов сложного слова. Этимологич. К. (см. Этимон) — форма н значевие  слова, мыслимые как исходные (ср. «кол» в значения  'круг' в словах   «колесо,   «около»).

Корейский язык

КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК (чосонмаль, чосо-но — до 1945, позже в КНДР, хаигуго — в Юж. Корее) — изолированный язык, генетические связи к-рого устанавливаются лишь гипотетически. Распространен в КНДР (офиц. язык; число говорящих 18,8 млн. чел., 1982, оценка), Юж. Корее (офиц. язык; 40,47 млн. чел., 1985, перепись), КНР (гл. обр. Яньбянь-Корейский авт. округ, 1,76 млн. чел., 1982, перепись), Японии (ок. 663 тыс. чел., 1978, оценка), США (включая Гавайи; ок. 372 тыс. чел.,
1978,   оценка), СССР (ок. 389 тыс. чел.,
1979,  перепись). Общее число говорящих св. 60 млн. чел. Различают 6 диалектов: сев.-восточный, включающий кор. говоры Сев.-Вост. Китая, сев.-западный, центральный, юго-восточный, имеющий ми. общих черт с сев.-восточным, юго-западный и диалект о. Чеджудо, сохраняющий, как и сев. диалекты, ряд архаичных черт. Диал. различия затрагивают гл. обр. лексику и фонетику, в меньшей степени морфологию, причем в 20 в. происходит нивелирование диалектов.
Из разл. гипотез геиетич. родства К. я. наиболее распространена т. наз. алтайская, сторонники к-рой, опираясь на фонетич. соответствия, структурное сходство и этимологич. данные (см. Алтайские языки), либо возводят К. я. (иногда вместе с японским языком) к тун-гусо-маньчж. ветви, либо определяют как особую ветвь, выделившуюся раньше других — ок. 3-го тыс. до н. э.
От архаического периода (до 5 в. и. э.) сохранились лишь фрагментарные записи о близкородств. племенных языках на Корейском п-ове.  В 1 в. до н. э.— 7 в. я. а. сев. племенные языки йе (в Др. Носове с 8 в. до е. э.) и пуё (с 5 в. до е. э.) развились в язык когуре, юж. языки племенных союзов трех хаи: махан — в язык пэкче, чивхан — в силла и язык пёехае — в кая (карак). С объединением страны в 7—10 вв. древние языки интегрировались в общий язык народности силла; с перенесением в 10 в. столицы в Соидо (совр. Кэсон), а в 14 в.— в Сеул возросла роль центр, диалекта, легшего в основу ср.-кор. яз., к-рый в кои. 16 в. сменился новокор. яз., а в иач. 20 в. развился в совр.   К. я.
В лит. К. я. обычно выделяют 40 фонем: 19 согласных— взрывные р, р', р, t, t', t, k, k\ k, аффикатьи/, t/', tj, щелевые s, s, h, сонорные носовые m, n, q, какуминальная одноударная f/1, и 21 гласную, из к-рых 10 монофтонгов — передние i, у, е, в, г, средние ш, э/о, а, задние и, о, 10 восходящих дифтонгов с неслоговыми i и u (ia, _ia, _io, Je, ie; jua, иэ, ие, ие) и исчезающий («парящнй») дифтоиг mi, реализуемый часто как |i| и |е|. Особенности консонантизма: деление начально-слоговых шумных, кроме |s|, на 3 ряда (слабые глухие, глухие придыхательные и усиленные глухие, илн интенсивы, сопровождаемые напряжением органов артикуляции, напоминающей гортанную смычку); нейтрализация шумных в имплозивные в конце слова и перед глухими и в связи с этим ограиич. употребление согласных в конце слога; невозможность стечения согласных и отсутствие |f|, io| в начале слова (в орфоэпии КНДР 1П в этой позиции употребляется с 1966); развитие палатализации губных и задненебных согласных; ассимиляция согласных иа стыке слогов и слов. Система гласных отличается полнотой и симметричностью (с остатками сингармонизма), сильным приступом начальных гласных, стяжением и сокращением их в середине слова. Долгота гласных фонематична факультативно и связана с высотой тоиа. Структура слога V, CV, VC(C), CVC(C). Словесное ударение в одних диалектах музыкально-квантитативное, в других — динамическое  раэноместное.
К. я.— агглютинирующий язык (имеется тенденция к уснлению флективиости) номинативного строя. В морфологич. структуре слова могут присутствовать корень, основа, аффиксы (префиксы только словообразовательные, суффиксы также и словоизменительные), ?соединит, морфема и флексии (в предикативах). Имеется 5 лексико-грамматич. классов, объединяющих 8 (илн 9) частей речи. У имен (существительные, местоимения, числительные) отсутствует категория грамматич. рода. Категория одушевленности/неодушевленности          перекрещивается с категорией лица/ие-лица. Противоположение единичности и множественности несущественно; в имени отражено единство целого и части. Склонение включает 9 простых (основной, не имеющий показателя и совпадающий с основой или корнем слова, им., обладающий в К. я. специфич. показателями, род., вин., дат'., местный, тв., совместный, звательный) и множество т. наз. составных (2—3 показателя) падежей. Личные местоимения развиты слабо; указательные различаются по степени удаленности от говорящего. Относит, местоимений нет. Числятельные имеют 2 ряда: от 1 до 99 — собственно корейские, образуемые сложением основ, и параллельно им китайские (от 100 и далее — только   китайские).   Самый   развитый  а
сложный грамматич. класс слов в К. я. — предикативы, включающие глаголы и предикативные прилагательные. Различают срединные и конечные грамматич. формы предикативов. В систему времен входят настоящее, 2 прошедших и 2 будущих времени. Категория лица в совр, К. я. грамматически почти не выражена. Для предикативов характерна категория личного отношения (т. наз. формы вежливости). Категория залога (действительный, страдательный и побудительный) свойственна не всем глаголам. Видовые и модальные значения передаются аиали-тич. формами. Особенностью предикативов является развитие стяженных форм (контрактур). Позиционные формы предикативов (более 50 спрягаемых и неспрягаемых деепричастий, причастия, 3 склоняемых инфниитива) используются как средство сиитаксич. связи между предложениями, компенсируя бедность союзов. Неизменяемые застывшие формы прилагательных иногда выделяют в особую часть речи — атрнбутивы. В передаче грамматич. значений велика роль служебных слов (послелоги, счетные слова, союзы и союзные слова, слова-уподобителн, вспомогательные н служебные глаголы и прилагательные, модальные имена и частицы).
Порядок слов SOP. Для др.-кор. яз. типично было именное предложение, а совр. К. я. оно обрело предикативный характер. Зависимый член предложения всегда предшествует главному. Развиты аиалнтич. конструкции и сложные периоды.
В лексике имеется неск. слоев: исконно корейские слова, включая богатую ономатопею; ханмунные, илн заимствованные из кит. яз., разл. типов; старые заимствования из санскрита, монгольского, чжурчжэиьского и маньчжурского, новые — иэ рус, англ. и др. европ. языков.
До 1894 письм. лит. языком был в осн. ханмун. С изобретением в 1444 фоиетич. письма (см. Корейское письмо) расширились возможности для развития лит. К. я. Совр. лит. язык был кодифицирован лишь в 1933 как «стандартный язык* (пхёджунмаль) с опорным сеульским говором центр, диалекта. В 1966 в КНДР взамен «стандартного языка> введен статус «культурного языка > (мунхвао). Нормой его считается пхеньянский говор. Из-за разделения страны на две части единый процесс нормирования лит. К. я. оказался нарушенным, развиваются по существу   две   его разновидности.
Кор. эпиграфич. памятники на ханмуне датируются иач. 5 в. Раиние тексты, записанные кит. иероглифами способом иду,   сохранились    с   9   в.

Коптский язык

КОПТСКИЙ ЯЗЫК — последний зтап развития египетского языка, в отличие от него — с алфавитной системой письма (см. Коптское письмо). Сохранился как культовый у коптов (египтян-христиан; ок. 4 млн. чел.). Осн. диалектов 5: саид-ский, ахимимский, субахимский, файюм-ский (южиые) и бохайрекий (северный); имеется ряд субдиалектов и смешанных диалектов.
Для К. я. характерны черты, к-рыми не обладал древнеегипетский язык: отсутствие звонких согласных; редукция безударных гласных; сокращение продуктивных способов словообразования; неизменяемость имен в роде и числе; появление артикля (6 типов), к-рый выполняет, в числе прочих, и функцию показателя рода н числа; замена прилагательных существительными качества; замена прежней системы спряжения аналитич. описат. системой с формализацией спрягаемого смыслового глагола в виде особого конъюгациоииого основания и образованием префиксов, выражающих видо-временные, модальные и подчинит, отношения; значит, развитие сложных предлогов; появление сочинит, союзов, увеличение числа и специализация подчинительных; большое развитие придаточных форм и их специализация; обильное заимствование  греч.   лексики.
Копт, письмо было создано во 2 в. Роль лит. языка играл первоначально саид-ский диалект, поскольку на нем писали зачинатели копт, лит-ры, в т. ч. Шенуте (333—451). В 11—12 вв., когда К. я. вытеснен был из лит-ры арабским и остался лишь языком культовым, роль лит. изыка перешла к бохайрскому (нижне-егип. диалекту), т. к. религ. центрами были Каир и Александрия.

Контрастивная лингвистика

КОНТРАСТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА (конфронтативная лингвистика, сопоставительная лингвистика) — направление исследований общего языкознания (см. Языкознание), интенсивно развивающееся с 50-х гг. 20 в. Целью К, л. является сопоставит, изучение двух, реже нескольких языков дли выявления их сходств и различий иа всех уровнях языковой структуры. Раниими источниками К. л. можио считать наблюдения над отличиями чужого (иностр.) языка по сравнению с родным, к-рые нашли свое отражение в грамматиках, публиковавшихся в разл. странах (в Зап. Европе особенно активно — начиная с эпохи Возрождения), и работы по типологич. сравнению неродств. языков, проводившиеся в связи с задачами типологич. (морфология.) классификации языков (см. Типологическая классификация языков). Эти два источника в известной мере ощущаются в К. л. и поныне.
Как правило, К. л. оперирует материалами на синхронном срезе языка (см. Синхрония). В количеств, отношении работы по разл. уровням изыка распределены неравномерно: больше всего — по контрастивной грамматике (включая словообразование), меньше — по контрастивной фонологии, еще меньше — по контрастивному сравнению лексич. систем. Обособлению К. л. от более широкой области сравиит.-сопоставит. рассмотрения разных языков способствовало проведение спец. конференций, поев, коитрас-тивным исследованиям (первая — в Джорджтауне, США, 1968), а также включение проблематики К. л. в программу междунар. лингвистич. конгрессов (с 1972). Методы, применяемые в контрастивных исследованиях, с одной стороны, тесно связаны с развитием теории в разл. направлениях совр. общего яз-зиания, а с другой — зависят от целей и ориентации той или иной работы контрастивного характера. В работах, направленных иа улучшение методики изучения иностр. языка (Г. Никкель, Р. Филипович), родной язык берется как исходная модель — «язык-эталон» (source language), с к-рой по линии сходства и гл. обр. различий сравнивается изучаемый иностр. язык (target language). Работы подобного рода охватывают обычно всю область грамматики (иногда и фонетики) в целом. Иллюстрацией могут служить многочисл. проекты контрастивных исследований в ряде стран (в Венгрии — венгеро-английские, в Польше — польско-английские и т. д.). Столь же многочисленны монографии и статьи, поев, изучению к.-л. одного языкового явления на материале двух разных языков. Подобные работы тяготеют к типологич. исследованиям, и в иих чаще применяются принципы совр. типологии и теории языковых универсалий (см. Универсалии). В 70-х гг. контрас-тивиые исследования в отд. странах (гл. обр. в США, Польше, отчасти в ФРГ) использовали порождающую модель генеративной грамматики Н, Хомского, с возведением  явлений  двух сопоставляемых языков к общей «глубинной» структуре; наблюдается, однако, отход от этой методики и предпочтение того, что можно назвать «структурно-функциональным» подходом к сопоставляемым языкам. Таковы мн. работы, осуществляемые в Венгрии (Л. Дежё н др.).
Началом К. л. принято считать появление в 1957 работы Р. Ладо, однако труды рус. языковедов кон. 19 — нач. 20 вв. содержали не только богатые материалы по сопоставит, изучению языков, но и положения о возможностях применения К. л.— работы А. А. Потебни, Ф. Е. Корша, позже Е. Д. Поливанова (все — с уклоном в типологию), труды В. А. Богородицкого, И. А. Бодуэ-на де Куртенэ, Л. В. Шербы с изложением теоретнч. основ сравнения родного и иностр. языков. Разнообразие языков народов СССР стимулировало разработку проблем К. л. Улучшение преподавания рус. и иностр. языков в иац. школах, создание двуязычных словарей, иек-рые вопросы перевода явились сферами прак-тнч. приложения теоретич. достижений контрастивных исследований. Собственно контрастивные работы не всегда четко выделяются среди многочисл. изысканий сопоставит, характера, что часто отражается и на применяемой в иих терминологии. Видимо, в контрастивных исследованиях гл. внимание должно уделяться специфич. чертам сравниваемых языков на основе нек-рого набора общеязыковых явлений.
Советскую К. л. характеризует прежде всего установка иа анализ форм в связи с передаваемым содержанием и оценка функциональной значимости отд. явлений в системе языка. Имеются работы, в к-рых за исходный пункт берется то или иное понятие и соответственно рассматриваются формы его выражения в сравниваемых языках. Подобные исследования часто смешаются в сторону теории универсалий, и ие случайно мн. языковеды полагают, что, иесмотри на быстрое развитие К. л., ее место в общей номенклатуре лингвистич. дисциплин еще нуждается   в  уточнении.

Контаминация

КОНТАМИНАЦИЯ (от лат. contamina-lio — соприкосновение, смешение) — объединение в речевом потоке структурных элементов двух языковых единиц на базе их структурного подобия или тождества функциональной или семантической близости. В результате происходит ?«обмен > компонентами таких единиц, напр. в рус. «играет значение» < «играет роль» + «имеет значение», во франц. je me souviens 'я помню' < je me rappele + +  il me souvient.
Обычно К. наблюдается в сфере разг. речи и является отступлением от лит. нормы (см. Норма языковая). Однако в истории конкретного языка, особенно в период становления лит. языка, пока ои еще недостаточно кодифицирован, К. может служить источником создания новых языковых единиц (напр., в рус. глаголе «гнать» объединили свои формы в контаминнров. парадигме др.-рус. глаголы «гънатн» и «гоннтп»: как результат К. ст.-слав. «моравнн» и др.-рус. «мурава» возникло «муравей»; рус. «пуля», по-видимому, от польск. kula как результат польск. заимствования и рус. ?«палить» и «пушка»: «сальность» образовалось вследствие К. франц. sale и рус. -«сало»). В основе мн. явлений ложной этимологии лежит К. («гульвар» < «бульвар» н т. п.).
К. наблюдается гл. обр. в сфере фразеологии, ср. «в недалеком прошлом», при нормативных «в недалеком будущем» и «в недавнем прошлом», а также в синтаксисе,где К. обычно связана с т. наз. смещением конструкции, характерным для разг. речи, напр. «Последнее, на чем я остановлюсь, это на вопросе...» (норма: ото вопрос»). Наблюдается К. и в сфере лексич. валентности, когда смешиваются значения семантически близких слов и границы их сочетаемости, напр. «Поезд идет скоро» при норме «Поезд идет быстро»  и  «Поезд  скоро  придет».
Случаи, когда результаты К. приобретают нормативный характер, сравнительно редки в развитых лит. языках: напр., «смириться с чем»— результат смешения предложного управления в сочетаниях «смириться перед чем» и «примириться с чем». К. используется также для образования нормативных композитов, образованных объединением разных частей двух слов: рус. «бестер» < «белуга» 4-4- «стерлядь», нем. Postkarte 'открытка' < Postblatt 'почтовый лист' + Korres-pondenzkarte 'письменное извещение'.
Сходный с К. процесс, именуемый интерференцией, происходит при переносе лексико-сиитаксич. дистрибуции нек-рой единицы родного языка иа в чем-то сходную единицу изучаемого чужого  языка.